Estiman que la eficacia de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos aumentaría si ellos coordinaran sus actividades a ese respecto. | UN | ويرون أن قيام هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بعمل متضافر في هذا الميدان من شأنه أن يزيد من فعاليتها. |
Además, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos confiaron a la Secretaría tareas adicionales durante el período que se examina. | UN | وفضلا عن ذلك، أوكلت هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان إلى اﻷمانة العامة مهام إضافية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Recordando los informes de las cinco reuniones de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos celebradas desde 1988 hasta 1994, | UN | وإذ تشير إلى تقارير الاجتماعات الخمسة لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، المعقودة من عام ٨٨٩١ إلى عام ٤٩٩١، |
También se les debería alentar a que incrementen su colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos existentes mediante la presentación de información de carácter nacional sobre la discapacidad. | UN | وينبغي تشجيعها أيضاً على زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان القائمة بتزويدها بمعلومات قطرية عن مسألة العجز. |
OCTAVA REUNIÓN DE PRESIDENTES de órganos creados en virtud de tratados DE DERECHOS HUMANOS | UN | الاجتماع الثامن لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان |
También considera que debe prestarse mayor atención a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ورأت أيضا أنه ينبغي إيلاء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان مزيدا من الاهتمام. |
Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: proyecto de resolución | UN | التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | التوزيع الجغرافي العادل لعضوية هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
También se debería prestar atención a la jurisprudencia y a la experiencia de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones especializadas. | UN | ورأت أنه ينبغي إيلاء الاهتمام للقوانين ولتجارب هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المتخصصة. |
El Comité participa en la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | كما تشارك اللجنة في أعمال منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
En ella se congregaron los representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos necesitan combatir esas prácticas con mayor eficacia. | UN | وقال إن هيئات معاهدات حقوق الإنسان يلزم أن تكون أكثر فعالية في مكافحة هذه الممارسات. |
En ella se congregaron los representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Presenta informes puntualmente a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y aplica planes de acción nacionales a partir de sus recomendaciones. | UN | وهي تقدم تقاريرها بانتظام إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وتنفذ خطط عمل وطنية استنادا إلى توصيات تلك الهيئات. |
La herramienta se está utilizando en los talleres sobre la presentación de informes a los órganos de tratados de derechos humanos. | UN | ويتواصل استخدام الأداة في حلقات العمل المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Ejemplos de aplicación por Alemania de las conclusiones y recomendaciones de los órganos de tratados de las Naciones Unidas | UN | أمثلة على تنفيذ ألمانيا لاستنتاجات وتوصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة |
los órganos de tratados de derechos humanos han expresado sistemáticamente la opinión de que las reservas puedan reducir el alcance de la protección otorgada por los tratados. | UN | وما فتئت هيئات معاهدات حقوق الإنسان تعرب عن آراء مفادها أن التحفظات قد تقلص مجال الحماية التي توفرها المعاهدات. |
Informe de los Presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre su 10ª reunión | UN | تقرير رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان عن اجتماعهم العاشر |
Presidenta de la reunión de presidentes de órganos de tratados | UN | رئيسة اجتماع رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Además, algunos otros órganos de tratados han elaborado interpretaciones sustantivas relacionadas con los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت عدة هيئات معاهدات أخرى تفسيرات موضوعية تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Subprograma 2. Apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos | UN | البرنامج الفرعي 2: دعم هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
De acuerdo con las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, el documento básico común se presentará a todos los órganos de los tratados de derechos humanos. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية الموحدة المتعلّقة بإعداد التقارير المقدّمة إلى هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ستُقدم الوثيقة الأساسية المشتركة إلى جميع هيئات معاهدات الدفاع عن حقوق الإنسان. |
otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también han manifestado preocupación en relación con esa cuestión. | UN | وقد أعربت هيئات أخرى من هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن قلقها إزاء هذه المسألة. |
Si continúa al alza la tendencia de ratificaciones o la creación de nuevos órganos creados en virtud de los tratados, esta cifra aumentará. | UN | وإذا استمر اتجاه زيادة التصديقات و إنشاء هيئات معاهدات جديدة، فسوف يزداد هذا الرقم. |