| la Inspección de Prevención y Lucha contra el Terrorismo del Servicio de Inteligencia Rumano ha tomado medidas para: | UN | اتخذت هيئة التفتيش المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته التابعة لجهاز الاستخبارات في رومانيا تدابير من أجل: |
| Ello significa que la Inspección de Salud y Seguridad puede intervenir ahora en este terreno. | UN | وهذا يعني أن هيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة عليها الآن أيضاً دور تؤديه. |
| Se decidió iniciar inmediatamente un estudio general sobre el sector de la energía eléctrica a cargo de una misión administrativa integrada particularmente por representantes de la Inspección General de Finanzas y del Ministerio de Industria. | UN | وقد تقرر إجراء دراسة شاملة لقطاع الكهرباء في الحال. ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة. |
| Por último, un Cuerpo de Inspectores del servicio de empleos se encarga de asegurar el cumplimiento de la legislación del trabajo. | UN | وأخيرا، فإن هيئة التفتيش التابعة لجهاز العمل هي الهيئة المسؤولة عن ضمان الامتثال لقوانين العمل. |
| Antes de ponerse en servicio instalaciones de producción nuevas o modernizadas, deben obtenerse sendos permisos de la Inspección Sanitaria y de la Inspeccción Técnica. | UN | ويجب أيضا الحصول على تراخيص من هيئة التفتيش الصحي وهيئة التفتيش الفني قبل الشروع في تجهيز مرافق الانتاج الجديدة والحديثة. |
| Establecimiento de directrices y preparación de un informe sobre el funcionamiento de la Inspección judicial, así como capacitación de los inspectores. | UN | وضع مبادئ توجيهية وإعداد تقرير عن أداء هيئة التفتيش القضائية لعملها وتدريب المفتشين. |
| 606. La actividad del médico debe cumplirse paralelamente con la de la Inspección de Salud. | UN | 606- ويجب أن يتم تصرف الطبيب الممارس بالتعاون الوثيق مع هيئة التفتيش الصحي. |
| la Inspección General del Estado supervisa la buena gestión de los asuntos públicos y la correcta aplicación de las leyes. | UN | وستتولى هيئة التفتيش العامة الوطنية الإشراف على إدارة الشؤون العامة وتنفيذ القوانين تنفيذاً صحيحاً. |
| Se editan volantes con una reseña de las normas antidiscriminatorias que pueden obtenerse en el sitio Web de la Inspección Nacional del Trabajo. | UN | وقد تم إصدار المنشورات واستعراض اللوائح المناهضة للتمييز على موقع هيئة التفتيش الوطنية لليد العاملة على الإنترنت. |
| la Inspección no ha recibido hasta ahora ninguna queja por discriminación contra mujeres u hombres. | UN | كما أن هيئة التفتيش لم تسجل حتى الآن أي شكوى تتعلق بحالة تمييز استهدفت نساءً أو رجالا. |
| Presupuestos especiales para las escuelas que hayan sido evaluadas negativamente por la Inspección | UN | الميزانيات الخاصة للمدارس التي حصلت على تقييم سلبي من جانب هيئة التفتيش |
| Por eso, la intensidad de la Inspección financiera de las organizaciones benéficas depende de las condiciones antes mencionadas. | UN | ومن ثم تتوقف شدة التفتيش المالي الذي تجريه هيئة التفتيش المالي على المنظمات الخيرية على الأحوال المذكورة أعلاه. |
| la Inspección Sanitaria también supervisa esa calidad. | UN | وترصد هيئة التفتيش على الرعاية الصحية هذه النوعية. |
| gobernaciones, llevados a cabo por la Inspección de la Magistratura en 2005 87 | UN | نفذتها هيئة التفتيش القضائي خلال عام 2005 93 |
| Situación de los expedientes remitidos a un departamento de la Inspección de la Magistratura en 2005 | UN | إحصائية عددية بالمواضيع التي عرضت على شعب هيئة التفتيش القضائي خلال عام ٢٠٠٥ |
| Director auxiliar en funciones, Departamento del Cuerpo de Inspectores de la Conducta Económica Nacional, Ministerio de Finanzas | UN | لويس تينوزيفا دزيفا القائم بأعمال مساعد المدير، إدارة هيئة التفتيش الوطنية للسلوكيات الاقتصادية، وزارة المالية |
| Además en la oficina regional y en la Dirección regional de Inspección se establecerán laboratorios ambulantes de vigilancia. | UN | وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية. |
| La MINUSTAH y el PNUD siguieron prestando apoyo al Ministerio, incluso mediante el fortalecimiento de la Inspectoría Judicial y la dependencia de planificación del Ministerio. | UN | وواصلت البعثة والبرنامج الإنمائي تقديم الدعم للوزارة بما في ذلك تعزيز هيئة التفتيش القضائي ووحدة التخطيط في الوزارة. |
| - El Consejo de Investigación Judicial recibió una serie de denuncias de diferentes ciudadanos. | UN | - تلقت هيئة التفتيش القضائي عدداً من الشكاوى بمختلف أنواعها من المواطنين تم النظر في |
| Está pendiente de ejecutar la segunda fase durante 2002. ii) Convenio Interinstitucional entre la Fiscalía Nacional Económica de Chile y la Comisión para Promover la Competencia. | UN | ولا يزال يتعين تنفيذ المرحلة الثانية خلال عام 2002. `2` الاتفاق المؤسساتي بين هيئة التفتيش الوطنية الاقتصادية في شيلي ولجنة تشجيع المنافسة. |