"هيئة رصد حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vigilancia de los Derechos
        
    • Watch
        
    Vigilancia de los Derechos Humanos se opone a la pena capital. UN وإن هيئة رصد حقوق اﻹنسان تعارض عقوبة اﻹعدام.
    Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/6); UN بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/6)؛
    Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/16); UN بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/16)؛
    Human Right Watch, concretamente, estima que la India sigue siendo uno de los lugares del mundo más peligrosos para los militantes de los derechos humanos. UN وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان.
    8 de mayo: Suliman Baldo, de la " Human Rights Watch " , estuvo secuestrado durante 24 horas antes de ser expulsado. UN وفي 8 أيار/مايو: تم احتجاز سليمان بالدو من " هيئة رصد حقوق الإنسان " لمدة 24 ساعة قبل طرده.
    Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/17); UN بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق الانسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( )E/CN.4/1995/NGO/17(؛
    Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/13). UN بيان خطي مقدﱠم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( )E/CN.4/1995/NGO/13(.
    Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/14); UN بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/14)؛
    Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/15); UN بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( )E/CN.4/1995/NGO/15(؛
    Vigilancia de los Derechos Humanos 29 UN هيئة رصد حقوق اﻹنسان ٧٢
    24. Con anterioridad a esta declaración, el 12 de septiembre de 1996, Vigilancia de los Derechos Humanos/Africa dirigió una carta al Presidente del Sudán, expresándole su preocupación por los informes relativos a este juicio, en los siguientes términos: UN ٤٢- وقبل نشر هذا الخبر كانت هيئة رصد حقوق اﻹنسان/أفريقيا قد أعربت، في خطاب مؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وموجه إلى رئيس السودان، عن قلقها بشأن ما بلغها عن هذه المحكمة حيث قالت:
    [Fuentes: Vigilancia de los Derechos Humanos, informe anual de 1999 de Amnistía Internacional] UN [المصدر: هيئة رصد حقوق الإنسان، التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية لعام 1999]
    [Fuentes: Vigilancia de los Derechos Humanos, observaciones finales del Comité de Derechos Humanos sobre Israel en 1998] UN [المصادر: هيئة رصد حقوق الإنسان، والملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إسرائيل،
    [Fuente: Vigilancia de los Derechos Humanos] UN [المصدر: هيئة رصد حقوق الإنسان]
    Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/5); UN بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري)الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/5)؛
    Vigilancia de los Derechos Humanos UN هيئة رصد حقوق اﻹنسان
    Un informe de Vigilancia de los Derechos Humanos sobre la violencia de la mujer en Sudáfrica tiene una amplia sección que se ocupa de ese tipo de violencia Ibíd., págs. 54 a 57. UN ويتضمن تقرير من هيئة رصد حقوق اﻹنسان عن العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا فرعاً ضافياً يتصدى لهذا النوع من العنف)٠١(.
    De los que seguían desaparecidos según un informe que el ejército había transmitido a Vigilancia de los Derechos Humanos/Asia, durante el año no se resolvió ningún caso. UN ومن الحالات التي ما زالت مدرجة في قوائم المفقودين في تقرير أحاله الجيش إلى هيئة رصد حقوق اﻹنسان/فرع آسيا، لم يتم استجلاء أية حالات إضافية خلال العام.
    Un miembro del Comité mencionó varios incidentes registrados y señaló que, según la Human Rights Watch, los activistas de la organización estaban al frente de algunos actos violentos perpetrados contra cristianos. UN ولاحظ أحد أعضاء اللجنة، مستشهدا بعدد من الحوادث، أن ناشطي المنظمة، حسبما ذكرته هيئة رصد حقوق الإنسان ، كانوا في طليعة أعمال العنف المرتكبة ضد المسيحيين.
    Human Rights Watch es una organización dedicada a la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN تكرس هيئة رصد حقوق الإنسان جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    La Comisión se inició en 1978 con la fundación de su división para Europa y Asia Central (conocida entonces como Helsinki Watch). UN بدأت هيئة رصد حقوق اﻹنسان عملها في عام ١٩٧٨ بإنشاء شعبة أوروبا وآسيا الوسطى )المعروفة آنذاك بهيئة رصد هلسينكي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more