Vigilancia de los Derechos Humanos se opone a la pena capital. | UN | وإن هيئة رصد حقوق اﻹنسان تعارض عقوبة اﻹعدام. |
Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/6); | UN | بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/6)؛ |
Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/16); | UN | بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/16)؛ |
Human Right Watch, concretamente, estima que la India sigue siendo uno de los lugares del mundo más peligrosos para los militantes de los derechos humanos. | UN | وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان. |
8 de mayo: Suliman Baldo, de la " Human Rights Watch " , estuvo secuestrado durante 24 horas antes de ser expulsado. | UN | وفي 8 أيار/مايو: تم احتجاز سليمان بالدو من " هيئة رصد حقوق الإنسان " لمدة 24 ساعة قبل طرده. |
Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/17); | UN | بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق الانسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( )E/CN.4/1995/NGO/17(؛ |
Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/13). | UN | بيان خطي مقدﱠم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( )E/CN.4/1995/NGO/13(. |
Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/14); | UN | بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/14)؛ |
Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/15); | UN | بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( )E/CN.4/1995/NGO/15(؛ |
Vigilancia de los Derechos Humanos 29 | UN | هيئة رصد حقوق اﻹنسان ٧٢ |
24. Con anterioridad a esta declaración, el 12 de septiembre de 1996, Vigilancia de los Derechos Humanos/Africa dirigió una carta al Presidente del Sudán, expresándole su preocupación por los informes relativos a este juicio, en los siguientes términos: | UN | ٤٢- وقبل نشر هذا الخبر كانت هيئة رصد حقوق اﻹنسان/أفريقيا قد أعربت، في خطاب مؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وموجه إلى رئيس السودان، عن قلقها بشأن ما بلغها عن هذه المحكمة حيث قالت: |
[Fuentes: Vigilancia de los Derechos Humanos, informe anual de 1999 de Amnistía Internacional] | UN | [المصدر: هيئة رصد حقوق الإنسان، التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية لعام 1999] |
[Fuentes: Vigilancia de los Derechos Humanos, observaciones finales del Comité de Derechos Humanos sobre Israel en 1998] | UN | [المصادر: هيئة رصد حقوق الإنسان، والملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إسرائيل، |
[Fuente: Vigilancia de los Derechos Humanos] | UN | [المصدر: هيئة رصد حقوق الإنسان] |
Exposición escrita presentada por Vigilancia de los Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1995/NGO/5); | UN | بيان خطي مقدم من هيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري)الفئة الثانية( (E/CN.4/1995/NGO/5)؛ |
Vigilancia de los Derechos Humanos | UN | هيئة رصد حقوق اﻹنسان |
Un informe de Vigilancia de los Derechos Humanos sobre la violencia de la mujer en Sudáfrica tiene una amplia sección que se ocupa de ese tipo de violencia Ibíd., págs. 54 a 57. | UN | ويتضمن تقرير من هيئة رصد حقوق اﻹنسان عن العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا فرعاً ضافياً يتصدى لهذا النوع من العنف)٠١(. |
De los que seguían desaparecidos según un informe que el ejército había transmitido a Vigilancia de los Derechos Humanos/Asia, durante el año no se resolvió ningún caso. | UN | ومن الحالات التي ما زالت مدرجة في قوائم المفقودين في تقرير أحاله الجيش إلى هيئة رصد حقوق اﻹنسان/فرع آسيا، لم يتم استجلاء أية حالات إضافية خلال العام. |
Un miembro del Comité mencionó varios incidentes registrados y señaló que, según la Human Rights Watch, los activistas de la organización estaban al frente de algunos actos violentos perpetrados contra cristianos. | UN | ولاحظ أحد أعضاء اللجنة، مستشهدا بعدد من الحوادث، أن ناشطي المنظمة، حسبما ذكرته هيئة رصد حقوق الإنسان ، كانوا في طليعة أعمال العنف المرتكبة ضد المسيحيين. |
Human Rights Watch es una organización dedicada a la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | تكرس هيئة رصد حقوق الإنسان جهودها لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم. |
La Comisión se inició en 1978 con la fundación de su división para Europa y Asia Central (conocida entonces como Helsinki Watch). | UN | بدأت هيئة رصد حقوق اﻹنسان عملها في عام ١٩٧٨ بإنشاء شعبة أوروبا وآسيا الوسطى )المعروفة آنذاك بهيئة رصد هلسينكي(. |