Uno de esos objetivos ya ha sido incluido en nuestra plataforma para la reorganización y reestructuración del ejército. | UN | وقد تم إدراج أحد هذه اﻷهداف في البرنامج الذي وضعناه ﻹعادة تنظيم الجيش وإعادة هيكلته. |
Habida cuenta de esa realidad, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas requiere una reforma y una reestructuración. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة يتعين إصلاح مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وإعادة هيكلته. |
La asistencia externa, la reforma y la reestructuración de la cooperación internacional por sí solas no son suficientes para que tenga lugar el desarrollo. | UN | إن المساعدة الخارجية وإصلاح التعاون الدولي وإعادة هيكلته لا تكفي وحدها لتحقيق التنمية. |
El Consejo Económico y Social reestructurado celebró este año su primer período de sesiones. El período de sesiones sustantivo fue una experiencia enriquecedora. | UN | لقد عقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعادة هيكلته دورتــه اﻷولى هــذا العام، فكانت الدورة الموضوعية تجربة مثريــة. |
Para el traslado, se recibieron propuestas de Estados miembros interesados en ser huéspedes de la UNOPS reestructurada. | UN | وقد وردت عروض بخصوص نقل المقر من خمسة دول أعضاء راغبة في استضافة المكتب بعد أن تعاد هيكلته. |
Considera que la revitalización y reestructuración del Consejo de Seguridad es una cuestión crucial. | UN | وترى أن عملية تجديد حيوية مجلس اﻷمن وإعادة هيكلته هي إحدى المسائل الحاسمة اﻷهمية. |
La transformación y reestructuración macroeconómicas se basaban en un plan convenido con el Banco Mundial. | UN | وأضافت قائلة إن تحويل الاقتصاد الكلي وإعادة هيكلته يستندان إلى خطة وافق عليها البنك الدولي. |
Es de esperar, en este sentido, que la labor del Grupo de Trabajo encargado de la reforma y la reestructuración de este órgano dé lugar a una reforma concreta. | UN | واﻷمل معقود على أن تسفر أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح هذا الجهاز وإعادة هيكلته عن إصلاح ملموس. |
Es, pues, lamentable que la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad sigan sin efectuarse. | UN | ومن المؤسف أن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته لا يزالان عسيري المنال. |
Prestar asistencia para la regulación y la reestructuración del sector de la energía | UN | تقديم المساعدة في مجال سياسات قطاع الطاقة وإعادة هيكلته |
La posición de la India sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad ha quedado resumida en las palabras del Primer Ministro Vajpayee que cité al comienzo de mi intervención. | UN | وقد لخص رئيس الوزراء فاجبايي موقف الهند بشأن إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته في عباراته التي استشهدت بها في بداية بياني. |
65. La enseñanza superior comprende las universidades públicas, las instituciones privadas de enseñanza superior reconocidas por el Estado y el Centro Nacional de Enseñanza a Distancia, en curso de reestructuración. | UN | ويتألف التعليم العالي من الجامعات العامة والمؤسسات الخاصة للتعليم العالي المعتمدة من الدولة والمركز الوطني للتعليم من بعد الذي تجري إعادة هيكلته في الوقت الحاضر. |
En lo que respecta al propio Consejo de Seguridad, no estamos convencidos de que todas las opciones para su reestructuración se hayan agotado. | UN | وفيما يتعلق بمجلس الأمن ذاته، لسنا مقتنعين بأن جميع الخيارات لإعادة هيكلته قد استنفدت. |
Las Islas Marshall desean reiterar su apoyo a la reforma, la reestructuración y la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وتود جزر مارشال أن تؤكد من جديد على دعمها لإصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته وتوسيعه. |
Esas unidades se eliminarán con la reforma y la reestructuración del Ejército. | UN | وستتم إزالة هذه الوحدات مع إصلاح الجيش وإعادة هيكلته. |
El Consejo de Administración Fiduciaria ha perdido su importancia y debe ser totalmente reestructurado. | UN | ولقد فقد مجلس الوصاية أهميته وينبغي أن تعاد هيكلته كلية. |
Enmiendas del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial reestructurado | UN | ثانيا - تعديلات صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد هيكلته |
Además, la composición de un Consejo reestructurado debería reflejar todas las sensibilidades de la comunidad internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد أن يعكس حجم المجلس بعد إعادة هيكلته جميع حساسيات المجتمع الدولي. |
En 2012 estará listo el nuevo cuestionario, en su versión reestructurada y actualizada. | UN | وسيتاح الاستبيان في عام 2012 بعد إعادة هيكلته واستكماله. |
El banco estableció una entidad especial (SPV) a la que se transfirió la propiedad del puerto y lo reestructuró. | UN | وأقام البنك أداة متخصصة تملكت الميناء وأعادت هيكلته. |
Para terminar, permítaseme reiterar que es posible reformar y reestructurar el Consejo de Seguridad. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن من الممكن إصلاح المجلس وإعادة هيكلته. |
El sitio actual es una especie de folleto organizado sobre la base de la estructura de la organización, y no tiene vínculos ni mecanismos de navegación y búsqueda. | UN | فالموقع في الوقت الحاضر عبارة عن أداة مصممة على نمط المنشور من حيث هيكلته وفقاً لخطوط تنظيمية بدون وصلات فعلية أو إمكانيات تصفح أو وظائف بحث. |
Ello significa que la sociedad se ha ido reestructurando de forma gradual y progresiva alrededor del Estado, el que desempeña el papel de impulsor y a la vez ejerce el control de las oportunidades. | UN | ويعني هذا أن المجتمع تعاد هيكلته تدريجيا في جميع أنحاء الدولة التي هي القوة الدافعة وتقوم في نفس الوقت بدور الرصد. |