"هي كما" - Translation from Arabic to Spanish

    • son los
        
    • son las
        
    • es el
        
    • es la
        
    • eran las
        
    • eran los
        
    • son como
        
    • fueron las
        
    • fueron los
        
    • serían las
        
    • She
        
    Los grupos principales cuya participación se pretende fomentar mediante el Programa 21 son los siguientes: UN والفئات الرئيسية التي يسعى جدول أعمال القرن 21 إلى مشاركتها هي كما يلي:
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el párrafo 345 del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 345 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثالث للتقرير، هي كما يلي:
    Las principales novedades habidas desde el informe anterior del Director General son las siguientes: UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    Teniendo en cuenta las dificultades antes señaladas, las metas científicas del proyecto son las siguientes: UN ومع مراعاة القيود المذكورة أعلاه ، فإن اﻷهداف العلمية لمشروع مستوى بحر البلطيق هي كما يلي :
    De este modo el procedimiento de seguimiento de sus decisiones que se propone a la Comisión es el siguiente: UN وعليه، فإن إجراءات متابعة مقررات الفريق المقترحة على اللجنة هي كما يلي:
    En ese contexto, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: UN وفي هذا السياق، أفاد التقرير أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el párrafo 332 del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 332 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 32 del informe, son los siguientes: País u organización internacional UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 32 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados por país u organización internacional, de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el párrafo 371 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 371 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el párrafo 42 del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 42 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثالث للتقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 530 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة حسب البلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 530 من التقرير، هي كما يلي:
    Las últimas cifras de desempleo para los inmigrantes procedentes de Asia son las siguientes: 10,1% en 1989, 17% en 1992, y 17,4% en 1993. UN واﻷرقام اﻷخيرة للمهاجرين من آسيا هي كما يلي: ١,٠١ في المائة في ٩٨٩١ و٧١ في المائة في ٢٩٩١ و٤,٧١ في المائة في ٣٩٩١.
    Las principales funciones del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información son las siguientes: UN المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي:
    Las principales esferas de trabajo que se abordarán en el futuro próximo son las siguientes: UN والمجالات الرئيسية للعمل المقرر تغطيتها على المدى القريب هي كما يلي:
    Las medidas que se prevé lleve a cabo el Iraq definidas en los párrafos 8 a 10, son las siguientes: UN والاجراءات المتوخاة من العراق في الفقرات من ٨ إلى ١٠ هي كما يلي:
    Las actividades imprevistas respecto de las cuales el Secretario General tiene autorización para contraer compromisos de gastos son las siguientes: UN واﻷنشطة التي أذن لﻷمين العام أن يعقد التزامات بشأنها هي كما يلي:
    Las funciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General son las siguientes: UN الوظائف العامة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات هي كما يلي:
    De este modo el procedimiento de seguimiento de sus decisiones que se propone a la Comisión es el siguiente: UN وعليه، فإن إجراءات متابعة مقررات الفريق المقترحة على اللجنة هي كما يلي:
    La cantidad total concedida, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los párrafos 63 y 73 a 75 del informe, es la siguiente: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 63 وفي الفقرات من 73 إلى 75 من التقرير، هي كما يلي:
    La Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: UN وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي:
    La reunión de expertos estimó que los elementos esenciales de esa cooperación regional eran los siguientes: UN وارتأى اجتماع الخبراء أن العناصر اﻷساسية في هذا التعاون الاقليمي هي كما يلي :
    En Oriente Medio en este momento los debates son, como saben, estridentes. TED في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة.
    Las propuestas sobre el tema destacado fueron las siguientes: UN وأفاد بأن المقترحات بشأن الموضوع الرئيسي البارز هي كما يلي:
    Los temas de los últimos cuatro años fueron los siguientes: UN والموضوعات التي بُحِثَت في السنوات الأربع الأخيرة هي كما يلي:
    Las modificaciones que sería necesario introducir en los productos de la sección 9 serían las siguientes: UN والتعديلات المطلوب إدخالها على نواتج الباب 9 هي كما يلي:
    Here She ever comes now now Open Subtitles ها هي كما تأتي دائماً الآن الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more