"هي مسؤوليتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • es nuestra responsabilidad
        
    • es una responsabilidad
        
    • nos corresponde la responsabilidad
        
    • es la responsabilidad que nos incumbe
        
    En Monterrey acordamos que el desarrollo es nuestra responsabilidad compartida y exige nuestro esfuerzo común. UN اتفقنا في مونتيري على أن التنمية هي مسؤوليتنا المشتركة وأنها تتطلب جهودنا المشتركة.
    Esta es nuestra responsabilidad como dirigentes políticos y debemos asumirla plenamente con toda solidaridad. UN هذه هي مسؤوليتنا كقادة سياسيين ويجب علينا أن نتحمل هـــذا العبء بالكامل وبروح التضامن التام.
    es nuestra responsabilidad colectiva y nuestro deber colectivo. UN تلك هي مسؤوليتنا الجماعية ومهمتنا الجماعية.
    es una responsabilidad que compartimos, así como un interés común. UN تلك هي مسؤوليتنا المشتركة والمصلحة التي تربط بيننا.
    Por lo tanto, nos corresponde la responsabilidad de las decisiones que ha de tomar la comunidad internacional en su lucha contra las drogas. UN لهذا فإن القرارات التي يتخذها المجتمع الدولي في كفاحه ضد المخدرات هي مسؤوليتنا.
    Como asamblea de naciones, debemos tener en cuenta más que nunca la responsabilidad que nos corresponde y la que compartimos. Esa es la responsabilidad que nos incumbe respecto de nuestros pueblos y de la humanidad en su conjunto. UN وبوصفنا جمعية للأمم، يجب علينا أن نأخذ في الحسان، اليوم أكثر من أي وقت آخر، المسؤولية المنوطة بنا وتلك التي نتشارك فيها، تلك هي مسؤوليتنا حيال شعبنا وتجاه الإنسانية جمعاء.
    Esta es nuestra responsabilidad primordial ante la generación actual y las generaciones venideras. UN وهذه هي مسؤوليتنا الأساسية تجاه الأجيال الحالية والمستقبلية.
    Como se afirma en el Documento Final de la Cumbre Mundial, nuestro desarrollo es nuestra responsabilidad. UN وتنميتنا، كما يرد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، هي مسؤوليتنا.
    es nuestra responsabilidad común dar la credibilidad necesaria a este importante instrumento y garantizar su universalidad. UN إن توفير المصداقية اللازمة لهذا الصك المهم وكفالة عالميته هي مسؤوليتنا المشتركة.
    Una vez más, esta es nuestra responsabilidad compartida que debemos asumir. UN وأقول مجددا، تلك هي مسؤوليتنا المشتركة التي يجب أن نضطلع بها.
    Esa es nuestra responsabilidad común, sobre la cual descansa el prestigio de las Naciones Unidas. UN تلك هي مسؤوليتنا المشتركة التي تتوقف عليها مصداقية الأمم المتحدة.
    Esa es nuestra responsabilidad conjunta: la responsabilidad de prevenir, preservar y proteger. UN هذه هي مسؤوليتنا المشتركة: المسؤولية عن الوقاية والحفظ والحماية.
    También creo que esa es nuestra responsabilidad común. UN وأرى أيضـاً أن هذه هي مسؤوليتنا المشتركة.
    Nuestra integridad moral es nuestra responsabilidad y debemos estar preparados para defenderla, incluso si no es conveniente. TED نزاهتنا الأخلاقية هي مسؤوليتنا ويجب علينا ان نكون جاهزين للدفاع عنها حتى عندما لايكون الوضع مناسباً.
    Con esta educación extremadamente sofisticada ¿de qué naturaleza es nuestra responsabilidad para con el mundo? TED مع تعليمنا المفصّل بشكل مضحك، ما هي مسؤوليتنا تجاه العالم؟
    Ese es su legado y esa es nuestra responsabilidad. UN فتلك هي تركته وهذه هي مسؤوليتنا.
    Es una expresión del sentimiento manifestado con frecuencia entre nosotros de que nuestro dilema es nuestra responsabilidad colectiva, y de que es inútil toda culpabilización. UN وكان هذا تعبيراً عن الشعور المعلن عنه كثيراً فيما بيننا بأن مشكلتنا هي مسؤوليتنا الجماعية، وبأنه ليس هناك ما يدعو إلى تقاسم اللوم.
    Esa es nuestra responsabilidad, nuestro deber y nuestro compromiso. UN تلك هي مسؤوليتنا وواجبنا والتزامنا.
    A partir de ahora, reconozcamos, en cada una de nuestras capitales, que el interés mundial es nuestro interés nacional y que la responsabilidad mundial es nuestra responsabilidad nacional. UN فلندرك جميعا من الآن فصاعدا، في كل عاصمة من عواصم بلادنا، أن المصلحة العالمية هي مصلحتنا الوطنية، وأن المسؤولية العالمية هي مسؤوليتنا الوطنية.
    es una responsabilidad que compartimos, así como un interés común. UN تلك هي مسؤوليتنا المشتركة والمصلحة التي تربط بيننا.
    Coincidimos solemnemente con que nos corresponde la responsabilidad de nuestro desarrollo. UN ونحن نوافق رسميا على أن تنميتنا هي مسؤوليتنا.
    Esa es la responsabilidad que nos incumbe. UN وتلك هي مسؤوليتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more