"هي هيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • es un órgano
        
    • es un organismo
        
    • es el órgano
        
    • era un órgano
        
    • se trata de un órgano
        
    • es el organismo
        
    • era un organismo
        
    • es una entidad
        
    • es la
        
    • era el órgano
        
    • es una autoridad
        
    La Comisión Consultiva es un órgano consultivo que formula recomendaciones a los Estados Miembros. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية هي هيئة استشارية تقدم توصيات الى الدول اﻷعضاء.
    A juicio de su delegación, el Tribunal es un órgano cuasijudicial y no se le deben conferir todas las atribuciones de un tribunal. UN وذكر أن من رأي وفده أن المحكمة هي هيئة شبه قضائية ولا ينبغي أن تضفى عليها كل مظاهر المحكمة العادية.
    Como se dispone explícitamente en la Carta de las Naciones Unidas, la Organización es un órgano mundial compuesto por Estados soberanos. UN ولقد نص صراحة في ميثاق اﻷمم المتحدة على أن اﻷمم المتحدة هي هيئة عالمية تتألف من دول ذات سيادة.
    La APVMA es un organismo reglamentario independiente investido con la responsabilidad de regular los productos químicos agrícolas y veterinarios. UN وهيئة التسجيل الوطنية هي هيئة قانونية مستقلة مسؤولة عن تنظيم المواد الكيميائية الزراعية والبيطرية.
    El Organismo de Asuntos Medioambientales de Egipto es el órgano nacional encargado de la coordinación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وكالة الشؤون البيئية المصرية هي هيئة التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Mongolia informó de que la Autoridad Independiente de Lucha contra la Corrupción era un órgano estatal especial e independiente, de conformidad con la definición contenida en la ley de lucha contra la corrupción. UN وأبلغت منغوليا أن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد هي هيئة خاصة حكومية مستقلة كما يحددها قانونها المتعلق بمكافحة الفساد.
    Por el contrario, el Tribunal actual no es un órgano de un grupo de Estados, sino de toda la comunidad internacional. UN وعلى العكس من ذلك، فإن المحكمة ليست هيئة تابعة لمجموعة من الدول؛ وإنما هي هيئة تابعة للمجتمع الدولي بأسره.
    También puede recurrirse a la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, que es un órgano subregional, para alentar este tipo de cooperación. UN والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون.
    Esta última es un órgano financiado y administrado por la FAO, con limitado poder de ordenación. UN وهذه اللجنة اﻷخيرة هي هيئة تمولها وتديرها منظمة اﻷغذية والزراعة ولها سلطة إدارية محدودة.
    La División para el Adelanto de la Mujer tiene funciones más bien limitadas y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es un órgano político. UN وشعبة النهوض بالمرأة لها وظائف محدودة إلى حد ما ولجنة مركز المرأة هي هيئة سياسية.
    Este no es un órgano de asesoramiento sino que en virtud del Pacto se le ha encomendado la responsabilidad de supervisar el cumplimiento por los Estados Partes de las disposiciones de ese instrumento. UN فاللجنة ليست هيئة استشارية وإنما هي هيئة منوطة بمسؤولية بموجب العهد لرصد امتثال الدول اﻷطراف ﻷحكام العهد.
    El Servicio es un órgano independiente creado por ley, encargado de la tarea general de promover el mejoramiento de las relaciones industriales. UN دائرة المشورة والمصالحة والتحكيم هي هيئة قانونية مستقلة، تتولى بوجه عام مهمة تتمثل في العمل على تحسين العلاقات العمالية.
    es un órgano voluntario de coordinación con base en Nairobi UN وهذه هي هيئة تنسيق طوعية يقع مقرها في نيروبي.
    El Comité de Coordinación es un órgano representativo y equilibrado geográficamente, elegido en la reunión anual de los Estados partes. UN ولجنة التنسيق هي هيئة تمثيلية متوازنة جغرافيا منتخبة من قِبَل الاجتماعات السنويــــة للــــدول الأطــــراف.
    Por lo que respecta a los conocimientos especializados, justo es decir que el CCT no es un órgano científico. UN فيما يتعلق بالخبرة الفنية، من الإنصاف القول إن لجنة العلم والتكنولوجيا هي هيئة غير علمية.
    A este respecto es importante señalar que el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es un órgano colegiado, sus salas están compuestas de tres miembros y que en ciertos casos puede convocarse un pleno para tomar una decisión. UN وفي هذا الشأن، من المهم الإشارة إلى أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي هيئة كـُـلية، وأن غرفها تضم ثلاثة أعضاء، وأنه يمكن دعوة المحكمة إلى جلسة بكامل هيئتها لإصدار قرار في حالات معينة.
    La Comisión Luxemburguesa de Ética en la Publicidad es un órgano que se ocupa de las cuestiones éticas en la publicidad. UN اللجنة اللكسمبرغية للأخلاق في الإعلان هي هيئة تعنى بالمسائل الأخلاقية في الإعلان.
    es un organismo público independiente que selecciona y recomienda a los candidatos para su designación en cargos judiciales en Irlanda del Norte. UN واللجنة هي هيئة عامة مستقلة تختار المرشحين للوظائف القضائية في آيرلندا الشمالية، وتوصي بتعيينهم.
    Women ' s National Commission es el órgano independiente del Gobierno del Reino Unido de asesoramiento sobre cuestiones de la mujer. UN اللجنة الوطنية للمرأة هي هيئة حكومة المملكة المتحدة الاستشارية المستقلة المعنية بالمرأة.
    El Tribunal de Apelación era un órgano permanente integrado por seis miembros, tres de los cuales oían cada caso y era competente para interpretar cuestiones de derecho u oír apelaciones contra la sentencia. UN ومحكمة الاستئناف هي هيئة دائمة تتألف من ستة أعضاء ينظر ثلاثة منهم في كل قضية ولها صلاحية تفسير النقاط القانونية أو النظر في الطعون في اﻷحكام الصادرة.
    La presencia de 20 personas o más podría dar la falsa impresión de que se trata de un órgano representativo y desembocar en métodos engorrosos para la obtención del consenso. UN فوجود عشرين شخصا أو أكثر قد يعطي انطباعا خاطئا بأن هذه هي هيئة تمثيلية ويفضي إلى اتباع أساليب مرهقة للتوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de servicios financieros y tiene atribuciones para imponer multas civiles. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد في برمودا التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    Eurojust era un organismo de coordinación y cooperación judiciales, integrado por 27 magistrados y fiscales, con un representante de cada Estado. UN وهذه الوكالة هي هيئة للتنسيق والتعاون في المجال القضائي تضم 27 قاضيا ومدعيا عاما، وممثلا واحد عن كل دولة.
    es una entidad muy independiente que no acepta imposiciones del Gobierno. UN وأضاف أن هذه السلطة هي هيئة مستقلة تماما لا تتلقى أية أوامر من الحكومة.
    Otro órgano que no se está desempeñando tan bien como debería es la Comisión de Desarme. UN والهيئة الأخرى التي لا تؤدي مهمتها كما ينبغي هي هيئة نزع السلاح.
    La Comisión era el órgano rector del Convenio de Helsinki. UN ولجنةُ هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية هلسنكي.
    La CMAA es una autoridad reguladora que se encarga de coordinar y supervisar la acción antiminas. UN والسلطة الكمبودية للأعمال المتعلقة بالألغام هي هيئة تتولى وضع اللوائح التنظيمية وتسيق ورصد الأعمال المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more