"هُنالكَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • hay
        
    Debes saber hay abierta una investigación sobre ti y la participación de tu esposa por obstrucción a la justicia. Open Subtitles يجب أن تعلم بأن هُنالكَ تحقيق مفتوحاً يجري بِالأعلى بِخصوصك وزوجتك متورطةً بِة لإعاقتها لِتحقيق العدالة
    hay demasiado en contra para estar solo. Open Subtitles فأن هُنالكَ قواتً كثيرة ضدنا فلا يمكننا المضي لوحدنا
    Es que, hay complicaciones. Open Subtitles لاأستطيع أن أنجب طفلكِ فأن هُنالكَ تعقيداتً بذلك
    Todo está cubierto. Solo hay un camino de entrada y salida. Open Subtitles فأنة تم الإعتناء بِكل شيئً هُنالكَ طريق واحداً فقط لِندخل مِنة وطريق لِنخرج مِنة
    Cariño hay ciertos trucos para seguir adelante para sentirte mejor sobre ti misma y hacer cosas consideradas por otros es buen lugar para comenzar. Open Subtitles ياعزيزتي هُنالكَ طُرِق مُعنيةً حتى تمضي بِحياتكِ حتى تشعري بِتحسن حيال نفسكِ
    hay rocas por todas partes. Las rocas parecen rocas. Open Subtitles هُنالكَ صخوراً بِكل مكانً صخوراً أشكالها كالمعتاد
    Apuesto a que hay monos muertos por todos lados. ¿Cómo dijo que era el nombre? Open Subtitles أراهن بأن هُنالكَ قروداً ميتة بِكل المكان ماذا قال إنة إسمة ؟
    Como hay tantos prejuicios anti-mormón en el mundo lo último que necesitamos es revolver el avispero con la poligamia. Open Subtitles لأنة هُنالكَ تعصب شديداً ضد المورمون أخر مانحتاج فعلة هوَ أن نُسبب ضجةً حول مسألة الزواج التعددي
    hay conspiración, interferencia con los testigos obstrucción de justicia ¿y quieres saber algo más? Open Subtitles هُنالكَ مؤامرةً وهُنالكَ تلاعب بِالشهود هُنالكَ عقبةً لِتحقيق العدالة وأتريدي أن تعلمي شيئً آخر ؟
    hay una brutal y horrible campaña de tiranía religiosa, de propaganda satánica y violencia política en pie en el mundo y me pregunto si puedo hablar contigo acerca de una carta que ha llegado a tus manos Open Subtitles هُنالكَ حملةً فَظِةً وفاسدة لأكاذيب خبيثةً دينيةً وعنف سياسياً تجري بِالعالم
    No hay nada que puedas decirnos, a nadie de nosotros Open Subtitles ليسَ هُنالكَ شيئً يمكنك قولة لأي أحد مِنا
    No sé por qué hemos sido llamados a vivir en un tiempo donde nadie tiene las llaves y no hay nadie que nos guié ... donde la iglesia es tan corrupta con Román y que se encuentra dividida, pero de lo que estoy seguro. Open Subtitles لاأعلم لمَ كُتِب لنا بأن نعيش بِزمن حيثَ ليسَ بِة مسؤولاً وحيث ليسَ هُنالكَ مَن يرشدنا
    Ah, por cierto, parece que hay un joven durmiendo en la escalera. Open Subtitles على فكرة، هُنالكَ شابٌ صغير نائم على الدَرج
    Bueno, hay un auto parado enfrente. Open Subtitles . هُنالكَ سيارةٌ مركونةٌ بالخارج
    hay muchas cosas de valor en ese vieja bodega anti-tormentas. Open Subtitles . هُنالكَ العديّد من الأشيّاء الثميّنة بالقبو خَلَفتها عواصفٌ قديّمة . نعم
    No quiero alarmarte en este instante pero hay un tipo asqueroso detrás tuyo. Open Subtitles لا أوّدُ أن أُحذركِ الآن. لكن, هُنالكَ رجلٌ لعيّنٌ مُخيّف, واقفٌ خلفكِ مُباشرةً.
    Las fuentes dicen que además hay tarta de cumpleaños Open Subtitles المصادر تقُل بأنة سوف يكُن هُنالكَ كيك لحفلة عيد ميلاداً أيضاً
    No hay una maldita cosa que te pueda perjudicar en toda esta casa. Open Subtitles ليسَ هُنالكَ شيءٌ سيءٌ لصحتك .بهذا المنزل كامله
    Escogiste un lado. No hay vuelta atrás. Open Subtitles .لقد إخترت طرفًا .ليسَ هُنالكَ تراجعٌ بذلك
    Lo que Nicki está intentando decir es que hay que tomar esto con discreción. Open Subtitles مالذي (نيكي) تحاول أن توضحة هوَ بأن هُنالكَ شيئً يُدعى "الحذر" ـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more