De conformidad con el Reglamento Financiero del Tribunal, el presupuesto se preparó en euros; abarca un ejercicio económico bienal y está estructurado en partes y secciones. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية من سنتين وقسمت إلى أجزاء وأبواب. |
De conformidad con el Reglamento Financiero del Tribunal, el presupuesto se preparó en euros; abarca un ejercicio económico bienal y está estructurado en partes y secciones. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان وقسمت إلى أجزاء وأبواب. |
Las secciones de gastos 16 a 33 y las secciones de ingresos 1 a 3 figuran en el volumen III. | UN | أما أبواب النفقات من ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات من ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثالث. |
Las secciones 15 a 30 y las secciones de ingresos 1 a 3 figuran en el volumen II. | UN | أما اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني. |
El vendedor, un fabricante italiano de ventanas y puertas, hizo varias entregas al comprador, un detallista alemán. | UN | قام البائع، الذي هو صانع نوافذ وأبواب ايطالي، بعدة عمليات تسليم إلى المشتري، الذي هو بائع تجزئي ألماني. |
las puertas exteriores, las puertas de las celdas y otras zonas de acceso se abren y cierran electrónicamente desde paneles centrales de control. | UN | وتتم مراقبة الأبواب الخارجية وأبواب الزنزانات وغيرها من أماكن الدخول والخروج باستخدام لوحة تحكم مركزية. |
Los gastos relacionados con las propuestas se resumen en los cuadros 1 y 2 que figuran a continuación, por objeto de gastos y sección del presupuesto. | UN | ويرد موجز للتكاليف المرتبطة بالمقترحات في الجدولين 1 و 2 أدناه، موزعة بحسب أوجه الإنفاق وأبواب الميزانية. |
En este proyecto de presupuesto por programas las tasas de reducción o de crecimiento de la mayoría de sus títulos y secciones no son de por sí significativas. | UN | ونسب التخفيضات أو النمو، في معظم أجزاء وأبواب الميزانية البرنامجية، ليست لها أهمية، في حد ذاتها، في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En este proyecto de presupuesto por programas las tasas de reducción o de crecimiento de la mayoría de sus títulos y secciones no son de por sí significativas. | UN | ونسب التخفيضات أو النمو، في معظم أجزاء وأبواب الميزانية البرنامجية، ليست لها أهمية، في حد ذاتها، في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة. |
3.3 El proyecto de presupuesto se dividirá en títulos y secciones y, cuando corresponda, programas. | UN | 3-3 تقسم الميزانية المقترحة إلى أجزاء وأبواب وعند الاقتضاء إلى برامج. |
De conformidad con el proyecto de Reglamento Financiero del Tribunal, se propone para 2004 una estructura modificada del presupuesto, compuesta de partes y secciones. | UN | 9 - وتمشيا مع مشروع القواعد المالية للمحكمة، يُقترح هيكل معدل للميزانية بالنسبة لعام 2004 يتألف من أجزاء وأبواب. |
En 1993, se modificó el presupuesto por programas dando mayor importancia a las relaciones entre mandatos, programas y secciones del presupuesto de la Secretaría, con lo que se mejoró la rendición de cuentas en el proceso. | UN | وفي عام 1993، عدلت الميزانية البرنامجية بهدف زيادة التركيز على العلاقات بين ولايات، وبرامج، وأبواب ميزانية الأمانة العامة، مما أدى إلى زيادة المساءلة في عملية الميزنة. |
(Secciones 15 a 30 y secciones de ingresos 1 a 3) | UN | )اﻷبواب ١٥ إلى ٣٠ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣( |
El prólogo, la introducción, y las secciones 1 a 14 figuran en el volumen I. | UN | أما اﻷبواب ١٥ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني. |
Las secciones 15 a 33 y las secciones de ingresos 1 a 3 figuran en el volumen II. | UN | أما اﻷبواب ١٥ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني. |
Las secciones 16 a 32 y las secciones de ingresos 1 a 3 figuran en el volumen II. | UN | أما اﻷبواب ١٦ إلى ٣٢ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثاني. |
Bastantes edificios tienen escaleras y puertas estrechas, lo que dificulta la entrada de muchas personas con discapacidad física. | UN | وتوجد في العديد من المباني درجات وأبواب ضيقة مما يجعل من الصعب على المعوقين جسديا دخولها. |
:: Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional en toda la Misión, a fin de cumplir estas normas, e instalación de rejas y puertas de seguridad | UN | :: تنفيذ ما تقتضيه المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير السكن الأمنية التشغيلية الدنيا على صعيد البعثة ككل من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قضبان على النوافذ وأبواب حصينة لأغراض الأمن |
Todas las paredes y las puertas de la clínica, incluidas las paredes interiores, estaban acribilladas a balazos. | UN | كما أن كل جدران وأبواب المستشفى، بما في ذلك الجدران الداخلية كستها ثقوب الرصاص. |
El mobiliario, las puertas y ventanas de las viviendas sufrieron desperfectos valorados en 4.700 euros. | UN | وبلغ حجم الأضرار التي لحقت بأثاث وأبواب ونوافذ المنزلين 700 4 يورو. |
Los gastos asociados a las propuestas se resumen en los cuadros 3 y 4, por componente de gastos y sección del presupuesto. | UN | ويرد موجز للتكاليف المرتبطة بالمقترحات في الجدولين 3 و 4 أدناه، موزعة بحسب أوجه الإنفاق وأبواب الميزانية. |
El proyecto de presupuesto por programas estará dividido en títulos, secciones y programas. | UN | تقسم الميزانية البرنامجية المقترحة الــى أجزاء وأبواب وبرامج. |