En el Sudán hemos puesto en marcha la repatriación voluntaria a Eritrea y Etiopía. | UN | وفي السودان، بدأنا في برامج العودة الطوعية إلى ارتيريا وأثيوبيا. |
En el Sudán hemos puesto en marcha la repatriación voluntaria a Eritrea y Etiopía. | UN | وفي السودان، بدأنا في برامج العودة الطوعية إلى ارتيريا وأثيوبيا. |
Eritrea y Etiopía respetan en gran parte el acuerdo sobre la cesación de las hostilidades, pero la situación humanitaria y de derechos humanos en los dos países sigue siendo preocupante. | UN | إذ أن إرتريا وأثيوبيا يلتزمان بدرجة كبيرة باتفاق وقف الأعمال القتالية ولكن حالات حقوق الإنسان والحالات الإنسانية في كلا البلدين تظل أمرا يدعو إلى القلق. |
En África, nos complace ver el retorno de la paz a Sierra Leona, Eritrea y Etiopía, así como a Angola. | UN | وفي أفريقيا، يسرنا أن نرى السلام يعود إلى سيراليون وإريتريا وأثيوبيا وأنغولا. |
Antes de fin de año organizará cursos prácticos de capacitación en países de habla francesa del Africa occidental, en Etiopía y en Cuba. | UN | وسينظم قبل نهاية العام حلقات عمل تدريبية في بلدان غرب افريقيا الناطقة بالفرنسية وأثيوبيا وكوبا. |
Anexo Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía: 23° informe sobre la labor de la Comisión | UN | لجنة الحدود بين إريتريا وأثيوبيا: التقرير الثالث والعشرين بشأن أعمال اللجنة |
Ha comenzado en Kenya la colaboración en esta esfera que se extenderá hasta Egipto y Etiopía. | UN | وقد بدأ التعاون في هذا المضمار في كينيا، وسوف يتسع نطاقه ليشمل مصر وأثيوبيا. |
Además, en sus esfuerzos de cooperación, el Sudán ha expresado que está dispuesto a cooperar con las autoridades competentes en los Estados interesados, es decir, Egipto y Etiopía. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السودان وفي الجهود التي يبذلها من أجل التعاون، أعرب عن استعداده للتعاون مع السلطات المختصة في الدولتين المعنيتين وهما مصر وأثيوبيا. |
71. Las delegaciones del Uruguay y Etiopía hicieron hincapié en que los niños no debían ser sancionados ni acusados de delitos. | UN | ١٧- وشدد وفدا أوروغواي وأثيوبيا على عدم وجوب معاقبة اﻷطفال الضحايا وعدم اعتبارهم مسؤولين جنائياً. |
20. Del 9 al 22 de agosto de 1997 la Relatora Especial llevó a cabo una misión sobre el terreno a Sudáfrica, Kenya y Etiopía. | UN | ٠٢- وأجرت المقررة الخاصة، في الفترة من ٩ إلى ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، بعثة ميدانية إلى جنوب أفريقيا وكينيا وأثيوبيا. |
Carta de fecha 8 de noviembre de 2002 dirigida al Secretario General por la Secretaria del Registro de la Comisión de Fronteras de Eritrea y Etiopía | UN | رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من مسجل لجنة الحدود بين إريتريا وأثيوبيا |
Comisión de Límites de Eritrea y Etiopía Determinaciones | UN | لجنة الحدود بين إريتريا وأثيوبيا |
:: Participación en 8 reuniones de colaboración de los equipos de las Naciones Unidas en Eritrea y Etiopía y en las reuniones conjuntas anuales de los equipos en ambos países sobre cuestiones humanitarias | UN | :: المشاركة في 8 اجتماعات تعاونية لفريقي الأمم المتحدة القطريين في إريتريا وأثيوبيا والاجتماعات السنوية المشتركة للفريقين القطريين بشأن الأنشطة الإنسانية |
La plena convicción de mi Gobierno en la importancia de respetar la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional queda demostrada por el hecho de que está dispuesto a aplicar la decisión definitiva y vinculante de la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía, sin condiciones previas ni equívocos. | UN | ويظهر اقتناع بلادي التام بأهمية احترام ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي في استعدادها لتنفيذ القرار النهائي والملزم للجنة ترسيم الحدود بين إريتريا وأثيوبيا دون أي شروط مسبقة أو مراوغات. |
a) Ejecución en 1994 de proyectos por un valor total de 14,8 millones de francos suizos en el Sahel, Kenya y Etiopía. | UN | )أ( القيام في عام ٤٩٩١ بتنفيذ مشاريع بلغت في مجموعها ٨,٤١ من ملايين الفرنكات السويسرية في منطقة الساحل وكينيا وأثيوبيا. |
140. Se realizaron dos cursos de sensibilización del personal en materia de seguridad en Malasia y Etiopía, a los que asistieron 33 funcionarios del ACNUR y 14 funcionarios de otras entidades, todos ellos provenientes de diversos países vecinos. | UN | ٠٤١- عقدت في ماليزيا وأثيوبيا دورتان تدريبيتان في مجال التوعية اﻷمنية للموظفين لفائدة ٣٣ موظفاً من المفوضية و٤١ موظفاً من خارج المفوضية جاءوا من بلدان مجاورة مختلفة. |
27. Los representantes de la Federación de Rusia, Costa Rica, los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Cuba, Chile, China y Etiopía hicieron declaraciones antes de la votación. | UN | ٢٧ - وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي وكوستاريكا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وكوبا وشيلي والصين وأثيوبيا. |
6. Las delegaciones hicieron declaraciones y preguntas sobre varias operaciones concretas, por ejemplo en la región de los Grandes Lagos de Africa, la ex Yugoslavia y Etiopía. | UN | ٦- وأدلت الوفود ببياناتها وطرحت أسئلة بشأن عدد من العمليات المحددة، بما فيها منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، ويوغوسلافيا السابقة وأثيوبيا. |
233. Los Jefes de Estado y de Gobierno examinaron la situación prevaleciente entre Eritrea y Etiopía. Expresaron su profunda preocupación ante la crisis existente entre estos dos países hermanos. | UN | ٣٣٢ - تدارس رؤساء الدول أو الحكومات الوضع السائد بين إريتريا وأثيوبيا وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء هذه الأزمة بين بلدين شقيقين. |
Por otra parte, se logró la repatriación voluntaria en Mozambique, Asia sudoriental, Myanmar, Etiopía y Eritrea. | UN | وأضافت قائلة إنه حدثت موجات من العودة الطوعية في موزامبيق وجنوب شرق آسيا وميانمار وأثيوبيا وأريتريا. |
Somalia reconoce y aprecia el apoyo prestado a la policía somalí por la Unión Europea, el Japón, Uganda, Kenya, Djibouti, Etiopía y el Sudán. | UN | ويعترف الصومال بالدعم المقدم إلى قوات الشرطة الصومالية من الاتحاد الأوروبي وأوغندا وكينيا وجيبوتي وأثيوبيا والسودان. |