De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | استنادا إلى النظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة المطروحة والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة. |
De conformidad con el reglamento provisional del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها. |
De conformidad con el reglamento provisional del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها. |
Los reclamantes y el Iraq presentaron informes sustantivos sobre las cuestiones planteadas y respondieron a las preguntas formuladas por el Grupo. | UN | وقدم أصحاب المطالبات والعراق عروضا شفوية موضوعية عن المسائل المحددة وأجابوا على الأسئلة التي طرحها الفريق. |
Los ponentes entablaron un diálogo con los representantes del Pakistán, Belarús y Kazajstán, así como con el observador de Italia, y respondieron preguntas planteadas por el moderador. | UN | 26 - وشارك أعضاء حلقة النقاش في حوار مع ممثلي باكستان وبيلاروس وكازاخستان، وكذلك مع المراقب من إيطاليا، وأجابوا على الأسئلة التي طرحها المنسق. |
De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y a las observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | وعملا بالنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلستين وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أدلوا بها. |
De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones y responden a las preguntas y a las observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | وعملا بالنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلستين وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أدلوا بها. |
De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las reuniones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | وعملا بالنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلستين وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أدلوا بها. |
De conformidad con el reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las reuniones y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | وعملا بالنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلستين وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أدلوا بها. |
Con arreglo al artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a las sesiones, presentan el informe y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | ووفقا للمادة 62 من نظام اللجنة الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وعرضوا التقرير وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها. |
Con arreglo al artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a la sesión, presentan el informe y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité. | UN | وعملا بالمادة 62 من نظام اللجنة الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها. |
Con arreglo al artículo 62 del reglamento del Comité, los representantes del Estado parte asisten a la sesión, presentan el informe y responden a las preguntas y observaciones formuladas por los miembros del Comité | UN | ووفقا للمادة 62 من نظام اللجنة الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وعرضوا التقرير وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها. |
Los reclamantes y el Iraq presentaron informes sustantivos sobre las cuestiones planteadas y respondieron a las preguntas formuladas por el Grupo. | UN | وقدم صاحبا المطالبتين والعراق عروضا شفوية موضوعية عن المسائل المحددة وأجابوا على الأسئلة التي طرحها الفريق. |
Los representantes del Secretario General presentaron el programa 26 y respondieron a las preguntas planteadas durante el examen del programa por el Comité. | UN | 363- وعرض ممثلو الأمين العام البرنامج 26 وأجابوا على الأسئلة المطروحة خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
83. En la misma sesión, los ponentes hicieron las observaciones finales y respondieron a las preguntas formuladas. | UN | 83- وفي الجلسة نفسها، قدم أعضاء أفرقة المناقشة ملاحظاتهم الختامية وأجابوا على الأسئلة. |
Los ponentes entablaron un diálogo con los representantes del Pakistán, Belarús y Kazajstán, así como con el observador de Italia, y respondieron preguntas planteadas por el moderador. | UN | 26 - وشارك أعضاء حلقة النقاش في حوار مع ممثلي باكستان وبيلاروس وكازاخستان، وكذلك مع المراقب من إيطاليا، وأجابوا على الأسئلة التي طرحها المنسق. |
979. También en la misma sesión, el moderador y los integrantes de la mesa redonda Ridha Bouabid, Victore Bwire, Etta Rosales y Shireen Said formularon declaraciones y respondieron preguntas. | UN | 979- وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير الجلسة وأعضاء فريق النقاش، رضا بوعبيد وفيكتور بوير وإتا روزاليس وشيرين سعيد، ببيانات وأجابوا على الأسئلة المطروحة. |