"وأخبرني أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • me dijo que
        
    • dijo que me
        
    • y dime que
        
    • y me decía que
        
    El ángel vino esta noche y me dijo que Dios enviará una lista con los 7 primeros demonios. Open Subtitles الملاك جاء ثانية ليلة أمس وأخبرني أن الله سيرسل لنا قائمة بأول سبعة شياطين قريباً
    Tu jefe me dio un número y me dijo que llamara cuando estuviera listo para trabajar, pero nadie contesta. Open Subtitles ...أعطاني فتاكم رقما ، وأخبرني أن أتصل به عندما أصبح جاهزا للعمل لكن لا يوجد رد
    Llamé a su padre, y me dijo que llevara a Emily a su casa. Open Subtitles اتصلت بوالدها وأخبرني أن أحضر إيميلي إلى المنزل
    Cuando tomaba mis cosas para irme Samir me tomó del brazo y me dijo que me quede y le dijo a su esposa que se fuera. Open Subtitles وعندما جمعت أغراضي لأرحل, أمسك سمير بيدي وأخبرني أن أبقى وطلب من زوجته أن تغادر.
    Golpea mi puerta en 10 minutos y dime que mi próxima cita ya no puede esperar. Open Subtitles أطرق على بابي خلال عشر دقائق وأخبرني أن مقابلتي الثانية لا يمكن ان تنتظر أكثر
    Señalaba el agua y me decía que el tesoro más grande del mundo estaba ahí, justo debajo de las olas. Open Subtitles أشار للماء وأخبرني أن أعظم كنز في العالم كان هناك تماماً، تحت الأمواج
    me dijo que pare en el siguiente pueblo que me asegure de que no baje y la espere. Open Subtitles وأخبرني أن أتوقف في البلدة التالية لا أتركه ينزل وأنتظركم
    Me abrazó y me dijo que todo iba a estar bien. Open Subtitles أعطاني معانقة وأخبرني أن كل شيئ سيكون على مايرام
    me dijo que tienes una forma especial de averiguar cosas que nadie sabe. Open Subtitles وأخبرني أن لديك طريقة لمعرفة الأشياء والتي لايعرفها احد آخر؟
    Not-ah me dijo que espere tres días antes de llamarte. Open Subtitles لا وأخبرني أن أنتظر ثلاثة أيام قبل أن أتصل بك
    Me dio que estaba listo para volar, y me dijo que no arruinara su vida. Open Subtitles قال أنه كان مستعداً للطيران وأخبرني أن لا أخرّب حياته
    me dijo que cuatro de sus compañeros están en camino aquí ahora para secuestrarte. Open Subtitles وأخبرني أن أربعة من رفقائه في طريقهم إلى هنا لكي يخطفوك
    Y me dijo que el corazón-en-una-caja era la clave para solucionarlo. Open Subtitles وأخبرني أن القلب داخل الصندوق هو المفتاح لإصلاحها.
    Joe, ese es el hombre que abrió la puerta de mi celda y me dijo que podía marcharme del asilo. Open Subtitles انتظر لحظة يا جو، هذا الرجل هو الذي فتح باب زنزانتي في الأمس وأخبرني أن بإمكاني ترك الملجأ
    Antes de venir a este planeta, mi padre me dio un frasco de medicina, y me dijo que solo debería usarlo cuando pasara lo peor. Open Subtitles قبل أن اتي إلى هذا الكوكب والدي اعطاني علاج خاص وأخبرني أن استخدمه فقط عندما تحصل مشكله مستحيله
    Cuando Daniel sugirió que te nos unieras en esta entrevista, le pregunté si había campanas de boda a la vista, y me dijo que debería preguntártelo a ti directamente. Open Subtitles سألته إن كانت أجراس الزفاف ستُدق قريباً، وأخبرني أن أسألكِ مباشرة.
    - Sí y me dijo que me pusiera corbata. Open Subtitles نعم.. وأخبرني أن البس ربطة عنق
    Le pedí perdón a Dios y dijo que me entregara así que aquí estoy. Open Subtitles وطلبت الله المغفرة وأخبرني أن اسلم نفسي
    Frank lo descolgó, me dijo que me deshiciera de él, yo lo escondí en algún sitio, pero lo que pasó a partir de ahí, no lo sé. Open Subtitles فرانك) أنزل اللوحة, وأخبرني أن أتخلص منها) لذا خبّئتها بعيدا في مكان ما لكن ما الذي حدث للوحة من ذاك الحين, لا أعلم.
    Ve al cementerio de la colina y dime que el pasado está muerto. Open Subtitles تعال إلى المقببرة على التلة وأخبرني أن الموت قد ولى
    Solo mírala y dime que el mundo no va a cambiar. Open Subtitles انظر إليها وأخبرني أن العالم لن يتغيّر.
    San Pedro iba a dormir y me decía que lo despertara cuando fuera la hora de abrir las puertas para el Juicio. Open Subtitles وبعدها القديس (بيتر) خلد للنوم وأخبرني أن أوقظه عندما يحين وقت فتح بوابات يوم القيامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more