"وأسلحة الدمار" - Translation from Arabic to Spanish

    • y armas de destrucción en
        
    • las armas de destrucción en
        
    • y de destrucción en
        
    • otras armas de destrucción en
        
    • como de destrucción en
        
    • y arma de destrucción en
        
    • y las armas de destrucción
        
    • nucleares y
        
    • and WMD-Free
        
    • y de armas de destrucción
        
    • armas de destrucción en masa
        
    Junto con sus aliados, se opone al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ويعارض مع حلفائه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Sigue siendo el principal obstáculo para convertir al Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa. UN ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    El tráfico ilícito de armas, explosivos y armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas y químicas; UN الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Esto tiene que ver con la paz y la seguridad internacionales y las armas de destrucción en masa. Es por eso que deberíamos abrir ese expediente. UN وما دامت هي قضية دولية بهذا الشكل تتعلق بالسلام العالمي وأسلحة الدمار الشامل، لا بد أن يفتح تحقيق في سبب قتل كينيدي.
    En el Asia meridional, la clave para el acuerdo, tanto sobre las armas convencionales como sobre las armas de destrucción en masa, es la solución de la controversia sobre Cachemira. UN وفي جنوب آسيا، العامل الهام للتوصل إلى اتفاق بشأن اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على حد سواء هو حل نزاع كشمير.
    Las amenazas a la paz y a la seguridad internacional son cada vez más patentes, con la consiguiente proliferación de armas nucleares y de destrucción en masa. UN وتزداد التهديدات للسلام والأمن الدوليين وضوحا على الدوام، نظرا للانتشار المستمر للأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Ya hay dos compendios distintos de derecho internacional sobre terrorismo y armas de destrucción en masa, pero, en ninguno de ellos se hace referencia al otro. UN يوجد بالفعل متون قائمة بذاتها في إطار القانون الدولي تتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    La nueva Ley también controla la transmisión electrónica por fax, correo electrónico e Internet de tecnología para municiones y armas de destrucción en masa. UN كما يفرض التشريع الجديد المراقبة على النقل الإلكتروني لتكنولوجيا الذخائر وأسلحة الدمار الشامل عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت.
    Eslovenia ha establecido controles sobre la exportación de materiales peligrosos y armas de destrucción en masa. UN فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل.
    También disponíamos de una nueva resolución de la Asamblea General, la resolución 56/24 T, sobre terrorismo y armas de destrucción en masa. UN وكان بين أيدينا أيضاً قرار جديد للجمعية العامة للأمم المتحدة، هو القرار 56/24 راء، بشأن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    En la región del Oriente Medio, Israel continúa su política de armarse hasta los dientes con un enorme arsenal que abarca todo tipo de armas no convencionales y armas de destrucción en masa, principalmente armas nucleares. UN في حالة الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل مستمرة في انتهاج سياسة تسلح عدوانية تستند إلى ترسانة ضخمة من كافة صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    Más aún, el Irán es una fuente de proliferación de elementos críticos de los programas de armas convencionales y armas de destrucción en masa. UN علاوة على ذلك، فإن إيران مصدر لانتشار المكونات الدقيقة لبرامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    A nuestro juicio, la transparencia debe abarcar no sólo a un grupo selecto de armas convencionales, sino a todo tipo de armas convencionales y armas de destrucción en masa. UN ونحن نرى أن الشفافية ينبغي ألا تشمل مجموعة منتقاة من اﻷسلحة التقليدية، بل جميع فئات اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    A/C.1/57/L.49 - Proyecto de resolución titulado " Terrorismo y armas de destrucción en masa " , de fecha 10 de octubre de 2002 UN A/C.1/57/L.49 - مشروع قرار معنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل " مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Dicho proyecto representa los esfuerzos valerosos y sinceros de los muchos que sinceramente están en contra de los ensayos nucleares y del flagelo de las armas de destrucción en masa. UN ويمثـل مشروع القرار هذا الجهود الجهيدة والمخلصة للعديديـن الذين يعارضون بإخلاص التجارب النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    35. Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas nucleares y de las armas de destrucción en masa263 UN رسائل بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل
    las armas de destrucción en masa siguen planteando la amenaza pavorosa de una catástrofe mundial. UN وأسلحة الدمار الشامل لا تزال تهــدد تهديدا شديدا بإحداث كارثــة عالمية.
    Esta modesta contribución se ha realizado en la esfera de las armas convencionales y las armas de destrucción en masa. UN وهذا اﻹسهام المتواضع كان في مجالي اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء.
    Opinamos que el hecho de que la comunidad internacional haya fracasado en lo que respecta a un control efectivo de tales armas se debe fundamentalmente al hecho de que los principales productores de armas convencionales y de destrucción en masa han impedido que las Naciones Unidas cumplieran con su responsabilidad primaria y su papel central en la esfera del desarme. UN ونحن نرى أن فشل المجتمع الدولي في تناول هذه اﻷسلحة بشكل فعال يرجع أساسا الى أن المنتجين الرئيسيين لﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل منعوا اﻷمم المتحدة من أدائها مسؤوليتها الرئيسية ودورها المركزي في مجال نزع السلاح.
    Aunque la amenaza de una conflagración nuclear se ha alejado, las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa siguen todavía entre nosotros. UN وعلى الرغم من أن خطر اندلاع حرب نووية تراجع اﻵن، فما زالت اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى موجودة بيننا.
    El nuevo entorno internacional se caracteriza por nuevos fenómenos cualitativos como el megaterrorismo; la proliferación sin precedentes de armas, en particular armas tanto convencionales como de destrucción en masa; el mayor número de Estados que atraviesan por situaciones de tensión; y la emergencia de nuevas capacidades de los agentes no estatales para atacar a los Estados. UN إن البيئة الدولية الجديدة تتسم بوجود ظواهر نوعية جديدة مثل الإرهاب الشديد؛ وانتشار الأسلحة بصورة غير مسبوقة، بما في ذلك الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على حد سواء؛ وتزايد أعداد الدول المكروبة؛ وظهور قدرات جديدة لدى العناصر الفاعلة من غير الدول تمكِّن من الاعتداء على الدول.
    Reunión de participación abierta, organizada por la delegación de la India, sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión titulado “Terrorismo y arma de destrucción en masa” (A/C.1/57/L.49). UN ينظم وفد الهند اجتماعاً مفتوح العضوية للوفود المهتمة، عن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل " (A/C.1/57/L.49)
    En noviembre de 2005, el UNIDIR publicó Regional Initiatives on Nuclear and WMD-Free Zones: Cooperative Approaches to Arms Control and Non-Proliferation, de Michael Hamel-Greenado, profesor asociado de la Universidad de Victoria de Melbourne (Australia) e investigador becado del UNIDIR en 2003. UN 13 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نشر المعهد " مبادرات إقليمية بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل: نُهُج تعاونية لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار " من إعداد مايكل هامل - غرين، وهو أستاذ مشارك في جامعة فكتوريا في ملبورن، أستراليا، وكان زميلا زائرا بالمعهد سنة 2003.
    El Líbano considera que la amenaza y el empleo de armas nucleares y de armas de destrucción masiva son ilegítimos. UN يرى لبنان أن التهديد بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشمال واستخدامهما أمر غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more