Las credenciales de los representantes y los nombres de los suplentes y asesores se comunicarán al Director Ejecutivo. | UN | تقــدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى المدير التنفيذي. |
Los topónimos y los nombres de las calles, así como los nombres de las empresas y de los entes públicos, están escritos en ambos idiomas. | UN | وتكتب باللغتين أسماء المواقع والشوارع وأسماء الشركات وغيرها من الكيانات العامة. |
Se han detectado claramente importantes inexactitudes en las calificaciones, los títulos y los nombres de personas, así como en las estructuras organizacionales técnicas y administrativas. | UN | ثبت بصورة جلية وجود حالات كثيرة من عدم الدقة تتعلق بمؤهلات وألقاب وأسماء بعض اﻷشخاص، وتتعلق أيضا بالهياكل التقنية والتنظيمية الادارية. |
los nombres de los Estados Miembros que no pertenezcan a esa región no se contarán. | UN | وأسماء الدول الأعضاء التي لا تنتمي إلى تلك المنطقة لن تحسب على الإطلاق. |
En los cuadros del anexo I figuran las 18 acusaciones públicas y los nombres de los inculpados. | UN | وترد في الجداول المعروضة في المرفق اﻷول عرائض الاتهام العامة اﻟ ١٨ وأسماء المتهمين. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y asesores se comunicarán al Secretario General de la UNCTAD lo antes posible. | UN | تُقدم إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد في أقرب وقت ممكن وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Las credenciales de los representantes y los nombres de los representantes suplentes y de los asesores se someterán al Presidente, quien presentará al Comité un informe al respecto. | UN | تُقدﱠم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الرئيس الذي يقدم تقريراً بشأنها إلى اللجنة. |
Se pudieron determinar los nombres de las personas que notificaron a la policía acerca de la procesión prevista y los nombres de los que recibieron la información. | UN | وقد تم تحديد أسماء أولئك الذين أبلغوا الشرطة بالمسيرة المزمعة، وأسماء أولئك الذين تلقوا اﻹبلاغ. |
Deseando evitar la posible confusión entre el nombre del actual Comité Técnico y los nombres de los comités técnicos sectoriales, | UN | وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية، |
Deseando evitar la posible confusión entre el nombre del actual Comité Técnico y los nombres de los comités técnicos sectoriales, | UN | وتفاديا لما قد يقع من التباس بين اسم اللجنة الفنية الحالي وأسماء اللجان الفنية القطاعية، |
En el anexo I figura la lista de instituciones y los nombres de los funcionarios consultados. | UN | وترد في المرفق الأول قائمة بالمؤسسات وأسماء المسؤولين الذين جرى التشاور معهم. |
No obstante, el Equipo de Investigación pudo seguir la pista a las informaciones facilitadas por algunas de las fuentes con la ayuda de los traductores locales y los nombres que finalmente suministró uno de los consultores. | UN | ولكن فريق التحقيق تمكن من العثور على بعض المصادر بمساعدة مترجمين محليين وأسماء قدمها له أحد الاستشاريين في آخر الأمر؛ |
El informe contenía una lista de nombres cambiados y los nombres de las divisiones administrativas de Jordania. | UN | وتضمن هذا التقرير قوائم بالأسماء التي تغيرات وأسماء التقسيمات الإدارية في الأردن. |
Por ejemplo, Italia, el Pakistán y España proporcionaron los nombres de los bancos, el número de las cuentas y los nombres de los titulares de las cuentas. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت أسبانيا وإيطاليا وباكستان أسماء المصارف، وأرقام الحسابات، وأسماء أصحاب الحسابات. |
Los topónimos, los nombres de calles y de empresas y otros anuncios públicos están escritos en ambos idiomas. | UN | وتُكتب اﻷسماء الجغرافية وأسماء الشوارع والمؤسسات وغيرها من اﻹشارات العامة باللغتين. |
Es una ruleta con diversas asignaciones en el exterior y nombres en el interior. | Open Subtitles | إنّها عجلة تحوي عدداً من الواجبات من الخارج وأسماء الأشخاص من الدّاخل. |
Dio el nombre del autor y los de los otros tres hombres a la policía. | UN | وأعطى للشرطة اسم مقدم البلاغ وأسماء الرجال الثلاثة اﻵخرين. |
Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales a los representantes de los Estados ratificantes del Tratado y comunicarse los nombres de los representantes suplentes y los asesores, de conformidad con el artículo 3 del proyecto de reglamento (CTBT-Art. | UN | ونود تذكير الوفود بضرورة إصدار وثائق التفويض لممثلي الدول المصدّقة وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، وفقا للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي |
vi) Descripción de los afiliados a la organización, en que se indique el número total de afiliados, así como el nombre de las organizaciones afiliadas y la distribución geográfica de éstas; | UN | `6 ' بيان عضوية المنظمة مع بيان مجموع عدد الأعضاء وأسماء المنظمات الأعضاء وتوزيعها الجغرافي؛ |
Deberán comunicarse los nombres completos de los delegados y enviarse copias originales de sus credenciales, debidamente firmadas por el Jefe de Estado o de Gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Parte a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Nueva York (a la atención de la Sra. Sheilah Trotta (oficina S-1308)), antes del martes 18 de diciembre. | UN | ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر. |
Los nombres geográficos, así como los nombres de las calles, de las empresas y otros rótulos públicos están escritos en ambos idiomas. | UN | وتتم كتابة اﻷسماء الجغرافية وأسماء الشوارع والمؤسسات واللافتات العامة بكل من اللغتين. |
Es notoria la dificultad de obtener los nombres y los alias de las personas y las organizaciones pantalla de las entidades. | UN | فمن الصعب بشكل واضح الحصول على الأسماء وأسماء الشهرة بالنسبة إلى الأفراد، وعلى الشركات الواجهة بالنسبة إلى الكيانات. |
h) Elaborar una lista preliminar de las personas y entidades que violen la resolución 1907 (2009), dentro y fuera de Eritrea, y de quienes los apoyen activamente, con miras a la posibilidad de que el Consejo adopte medidas en el futuro, y presentar esa información al Comité cuando este lo considere apropiado; | UN | (ح) وضع مشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الضالعين، داخل إريتريا وخارجها، في انتهاكات للقرار 1907 (2009) وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛ |
Antes de la Reunión deberán presentarse al Secretario General las credenciales de los representantes y la lista de los miembros de la delegación expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o el Ministro de Asuntos Exteriores. | UN | ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين العام قبل الاجتماع. |