otras delegaciones observaron que un mayor empleo de la tecnología debería redundar en economías en el largo plazo. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه ينبغي أن يؤدي التوسع في استخدام التكنولوجيا إلى تحقيق وفورات في اﻷجل الطويل. |
otras delegaciones observaron la falta de recomendaciones sobre medidas concretas. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن التقرير لا يتضمن توصيات باتخاذ إجراءات محددة. |
otras delegaciones señalaron que se había ofrecido esa asistencia con arreglo a procedimientos normales de cooperación y no conforme al Artículo 50. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أن مثل هذه المساعدة وقد عرضت في إطار إجراءات التعاون العادية لا بموجب المادة ٠٥. |
otras delegaciones se refirieron a las necesidades concretas a nivel regional, y las de los países africanos en particular. | UN | وأشارت وفود أخرى الى الاحتياجات المحددة على الصعيد اﻹقليمي واحتياجات البلدان الافريقية بصفة خاصة. |
otras delegaciones recordaron sus reservas sobre la cuestión. | UN | وأشارت وفود أخرى الى تحفظها فيما يتعلق بالمسألة. |
otras se refirieron al criterio utilizado por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, según el cual se indicaban los elementos que iban a figurar en las leyes y se recomendaban opciones para la elaboración de estas. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى النهج الذي اتبعته لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدامات الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والذي جرى بموجبه تحديد العناصر التي يتعين أن ترد في التشريعات والإشارة إلى الخيارات الموصى بها لوضع القوانين. |
otras delegaciones dijeron que se precisaban consultas más extensas para poder adoptar las directrices, pero varios oradores dijeron que no se debía aplazar la decisión durante demasiado tiempo. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه يلزم إجراء مشاورات أكثر وأوسع نطاقا قبل أن يمكن اعتماد المبادئ التوجيهية وإن كان متكلمون عديدون قد قالوا إنه ينبغي ألا يتأخر بقدر كبير اتخاذ قرار في هذا الصدد. |
otras delegaciones destacaron que la casi totalidad de la carga recae en los países en desarrollo que acogen a la inmensa mayoría de los refugiados del mundo. | UN | وأشارت وفود أخرى أن العبء الأعظم يقع على كاهل البلدان النامية التي تستضيف الغالبية الساحقة من اللاجئين في العالم. |
otras delegaciones observaron que sólo debían seguir siendo esferas prioritarias las del medio ambiente, el transporte, las estadísticas y la facilitación del comercio. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن المجالات الوحيدة التي ينبغي أن تبقى ذات أولوية هي المجالات المتعلقة بالبيئة والنقل واﻹحصاء وتيسير التجارة. |
otras delegaciones observaron que el Departamento debería facilitar el acceso a la información en países en que las nuevas tecnologías no estuviesen muy difundidas y debería estar consciente de las disparidades tecnológicas entre los Estados Miembros. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه ينبغي أن تعمل اﻹدارة على تسهيل الحصول على المعلومات في البلدان التي لم تنتشر فيها التكنولوجيات الجديدة وأن تكون على وعي بالفجوات التكنولوجية الموجودة فيما بين الدول اﻷعضاء. |
otras delegaciones observaron que, a su parecer, esto sería innecesario. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أنها لا ترى ذلك ضروريا . |
otras delegaciones observaron que, a su parecer, esto sería innecesario. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أنها لا ترى ذلك ضروريا . |
otras delegaciones observaron que a su juicio esto sería innecesario. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أنها لا ترى ذلك ضروريا . |
otras delegaciones señalaron que el mandato legislativo para la propuesta presupuestaria dimanaba de resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أن الولاية التشريعية لاقتراح الميزانية مستمدة من القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة. |
otras delegaciones señalaron que el examen del tema en el Comité Especial no podría efectuarse sobre la base de proyectos de resolución. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه لا يجوز النظر في هذه المسألة في اللجنة على أساس مشروع قرار. |
otras delegaciones señalaron que incluso los órganos intergubernamentales debían ser bien administrados. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه حتى الهيئات الحكومية الدولية في حاجة إلى حُسن اﻹدارة. |
otras delegaciones se refirieron a la necesidad de seguir de muy cerca la inestable situación en materia de seguridad. | UN | وأشارت وفود أخرى الى الحاجة الى رصد حالة اﻷمن غير المستقرة عن كثب. |
otras delegaciones se refirieron a la necesidad de seguir de muy cerca la inestable situación en materia de seguridad. | UN | وأشارت وفود أخرى الى الحاجة الى رصد حالة اﻷمن غير المستقرة عن كثب. |
otras delegaciones recordaron que en 2001 se habían hecho sugerencias similares que entonces fueron consideradas inaceptables por algunas delegaciones. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن اقتراحات مماثلة قُدمت في عام 2001 ومن ثم وجد أنها غير مقبولة لبعض الوفود. |
otras se refirieron a las posibilidades de que el procedimiento alentara un diálogo entre el Estado parte y el Comité, y sugirieron que el concepto de " cooperación " del Estado parte fuera incorporado en el procedimiento. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى قدرة الاجراء على تشجيع الحوار بين الدولة الطرف واللجنة واقترحت أن يدرج فيه مفهوم " تعاون " الدولة الطرف. |
otras delegaciones dijeron que las inspecciones estaban funcionando, ya habían dado resultados positivos y deberían continuar de manera reforzada. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن عمليات التفتيش تحقق الغرض منها وقد أثمرت بالفعل نتائج إيجابية، وينبغي الاستمرار فيها مع تعزيزها. |
otras delegaciones destacaron que la delimitación de zonas marinas protegidas en la alta mar debería basarse en conocimientos científicos comprobados. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن تعيين مناطق محمية بحرية في أعالي البحار يجب أن يستند إلى معارف علمية جرى التثبُت منها. |
otras señalaron que no podía excluirse necesariamente la posibilidad de contribuciones voluntarias a la base de datos. | UN | وأشارت وفود أخرى الى أن امكانية تقديم تبرع من أجل قاعدة البيانات ينبغي ألا تستبعد بالضرورة. |
otras manifestaron que aún no habían adoptado una posición definitiva al respecto. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنها لم تتخذ حتى اﻵن موقفا نهائيا من هذه المسألة. |
otras delegaciones indicaron que se necesitaba transparencia respecto de la propiedad de los buques para garantizar la responsabilidad y la rendición de cuentas en la aplicación de medidas. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن ضرورية لضمان المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ التدابير. |
otras delegaciones mencionaron la importancia de la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la responsabilidad, en particular en circunstancias en que los recursos eran limitados. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أهمية الكفاءة وفعالية التكاليف والمساءلة، ولاسيما في فترة تتسم بموارد محدودة. |
otras delegaciones hicieron alusión a los considerables progresos que se habían realizado desde la publicación del informe, tal como se reflejaba en las declaraciones formuladas durante el período de sesiones. | UN | 174 - وأشارت وفود أخرى إلى إحراز قدر كبير من التقدم منذ إصدار التقرير، كما تجلى من البيانات التي أدلي بها في أثناء الدورة. |