"وأصدقاءه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sus amigos
        
    • a sus amigos
        
    • sus amigos y
        
    • y los amigos
        
    Sin embargo, creo que trabajando de consuno, el Líbano y sus amigos de la comunidad internacional pueden lograr que se mantengan las condiciones de seguridad. UN غير أنني أؤمن أن لبنان وأصدقاءه في المجتمع الدولي قادرون على مواصل الحفاظ على سلامة الوضع.
    ¡Sólo imagina lo que ese juego podría hacer por el abuelo y sus amigos! Open Subtitles من المؤكد أن هذه اللعبة ستفرح الجد وأصدقاءه
    Alex y sus amigos me pagan algún dinero de vez en cuando. ¿Qué? Open Subtitles اليكس وأصدقاءه يدفعون لي المال من وقت الى آخر
    Lukasi y sus amigos tratan de obtener bajo el hielo tan pronto como sea posible. Open Subtitles يُحاول كل من لوكاسي وأصدقاءه النزولتحتالثلجبالسرعةالمُمكِنة.
    Además, ...me costó bastante sacarlo a él y a sus amigos de NTAC. Open Subtitles بجانب أني تكبدت متاعب كثيرة لأخرجه وأصدقاءه من مقر الـقيادة الدولية
    Su familia, así como sus amigos y el pueblo de San Vicente y las Granadinas lo echaran de menos. UN وإن أسرته وأصدقاءه وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين سوف يفتقدونه بحزن.
    Debido al reducido número de habitantes de las Islas y la naturaleza relativamente cerrada de la comunidad, en general la familia y los amigos brindan el apoyo necesario a esas personas. UN فحجم سكان جزر فوكلاند والطبيعة المتماسكة إلى حد ما للمجتمع يعنيان أن أقارب الشخص المسن وأصدقاءه يقدمون له الدعم غالبا.
    Él y sus amigos me permitían salir con ellos... tragar píldoras, mirar porno, mierdas como esas... Open Subtitles فقد سمح لي هو وأصدقاءه بالتسكع برفقتهم تفجير حبوب دوار البحر ومشاهدة الأفلام الإباحية وما إلى هذا القبيل
    Mi hermano es mayor, y él y sus amigos solían jugar al fútbol americano detrás de nuestra casa, y yo siempre quería jugar como el hermano menor, pero, sabes, mi madre decía, Open Subtitles كأن أخي أكبر مني واعتاد هو وأصدقاءه لعب التصدي في كرة القدم في باحة منزلنا الخلفية
    Se va a volver loco porque él y sus amigos saben que el FBI no tiene la clase los números y la tecnología para atraparlos. Open Subtitles رأسه سينفجر لأنه وأصدقاءه يعرفون أن مكتب التحقيقات متخلّف جدّاً وناقص عدديّاً، ومُتراجع تقنيّاً
    Bastante tengo con perseguir a David Copperfield y sus amigos. Open Subtitles مؤسف بما يكفي أنّهم كلّفوني بمطاردة ساحر وأصدقاءه
    Y mientras arrancaba, empezó a gritar que él y sus amigos me iban a buscar y a violarme y le creí. Open Subtitles وبينما أهرب بالسيارة بدء يصرخ انه هو وأصدقاءه سوف يجدوني ويغتصبوني بشدة أصدقه
    Queremos detalles... sobre cómo su jefe y sus amigos... usan sus cargos... para enriquecerse mediante sobornos. Open Subtitles نريد تفاصيل حول كيف أن رئيسكِ وأصدقاءه يستغلُّون مناصبهم
    -a mi hermano y sus amigos a por dulces. Open Subtitles - وأصدقاءه للعبة خدعة أو علاج - أنت تمزح
    A todo el mundo, este es Tony y sus amigos. Open Subtitles ابنتبهوا جميعاً، هذا طوني وأصدقاءه.
    Ann y sus amigos habla de nada más que Open Subtitles لا يتحدث آنا وأصدقاءه عن شيء سوى
    En carta de fecha 23 de febrero de 1998, el Gobierno declaró que Imran Akdogan y sus amigos fueron detenidos por la policía el 8 de diciembre de 1997 por distribuir material propagandístico impreso de una organización terrorista en las escuelas secundarias de Diyarbakir. UN وبمقتضى رسالة مؤرخة 23 شباط/ فبراير 1998 بينت الحكومة أن عمران أكدوغان وأصدقاءه قد احتفظت بهم الشرطة في 8 كانون الأول/ ديسمبر 1997 لقيامهم بتوزيع مواد دعائية مطبوعة تنشرها منظمة إرهابية على المدارس الثانوية في ديار بكر.
    Dile que Hunt y sus amigos cubanos saben demasiado y... que si Hunt lo hace público, será un fracaso de la CIA. Open Subtitles أخبره أن (هنت) وأصدقاءه الكوبيين يعرفون أكثر من اللازم وأنه إن أعلن ما يعرفه.. إذا أعلن (هنت) ما يعرفه...
    Los comerciantes sentían que Walpole y sus amigos se preocupaban demasiado de la tierra y no suficientemente de los negocios. Open Subtitles أحسَّ التجار أن (ولبول) وأصدقاءه إهتموا كثيراً بالأرض . ولم يكتفوا بالتجارة
    Tercero: El Líbano hace un llamamiento a sus amigos de todo el mundo para que acudan en su ayuda, presionen para que se ponga fin a la agresión y le suministren asistencia humanitaria. UN ثالثاً: يناشد لبنان أشقاءه وأصدقاءه في العالم المسارعة إلى نجدته للضغط من أجل إيقاف العدوان ولتقديم المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more