Dos transeúntes también resultaron heridos en el incidente que ocurrió cuando se inspeccionaba a los visitantes en la puerta principal. | UN | وأصيب إثنان أيضا من الواقفين في الحادثة التي وقعت بينما كان يجري تفتيش الزائرين على المدخل الرئيسي. |
En los territorios se informó de apedreamientos. Dos palestinos resultaron heridos por balas de goma en Hebrón y Ramallah. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث إلقاء حجارة في اﻷراضي؛ وأصيب فلسطينيان برصاصات مطاطية في الخليل ورام الله. |
En total, seis soldados israelíes resultaron muertos y un séptimo sufrió heridas medianas y fue evacuado a un hospital cercano. | UN | وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب. |
Un soldado israelí resultó muerto y 26 israelíes heridos, 12 de ellos cuando fueron alcanzados por cohetes de fabricación casera lanzados desde Gaza. | UN | وقُُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 26 إسرائيليا بجروح، من بينهم 12 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة. |
Cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. | UN | قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية. |
Un israelí sufrió heridas leves causadas por piedras lanzadas contra su vehículo en Belén. | UN | وأصيب إسرائيلي بجروح طفيفة بفعل حجارة ألقيت على مركبته في بيت لحم. |
En ese incidente resultó muerta una persona y al menos otras 20 resultaron heridas. | UN | وقد قُتل شخص واحد وأصيب ما لا يقل عن ٢٠ شخصا بجراح. |
Seis personas resultaron muertas y 12 heridas por el fuego de armas de pequeño calibre. | UN | وقتل ستة أشخاص وأصيب ١٢ شخصا نتيجة إطلاق النار عليهم من أسلحة خفيفة. |
Dos palestinos resultaron heridos en un enfrentamiento con las FDI en Hebrón, mientras que otros dos palestinos sufrieron heridas en la zona de Ramallah. | UN | وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله. |
Aunque las circunstancias exactas de este incidente no se habían aclarado todavía, al parecer encontraron la muerte entre 3 y 29 detenidos y otros 9 resultaron heridos. | UN | وبالرغم من أن ظروف هذا الحادث لم توضح بعد توضيحاً دقيقاً، فقد لقي ما بين ٣ و٩٢ معتقلاً حتفهم وأصيب ٩ آخرون بجراح. |
Dos manifestantes de derechos y un policía de fronteras resultaron heridos levemente durante los enfrentamientos. | UN | وأصيب اثنان من المحتجين اليمينيين وأحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة أثناء المصادمات. |
Dos policías fronterizos iraníes resultaron heridos en la refriega, y los elementos antirrevolucionarios huyeron al territorio del Iraq. | UN | وأصيب اثنين من شرطة الحدود اﻹيرانية في النزاع، وهربت العناصر المضادة للثورة إلى أراضي العراق. |
El SLM/A informó de que cuatro de sus soldados resultaron muertos y otros siete heridos. | UN | وذكرت حركة جيش تحرير السودان أن 4 من جنودها قُتلوا وأصيب سبعة آخرون. |
En el período que se examina, unos 20 niños resultaron muertos y 27 heridos de gravedad, la mayoría de ellos en las regiones central y sudoriental. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قتل ما يقرب من 20 طفلا وأصيب 27 بجروح خطيرة، ولا سيما في مناطق وسط وجنوب شرق البلاد. |
Cinco civiles resultaron muertos y uno, herido. | UN | وقد قتل خمسة مدنيين وأصيب شخص واحد بجراح. |
En esa ocasión un soldado del ejército de Yugoslavia resultó muerto y otro herido. | UN | وفي ذلك الحادث قتل أحد الجنود اليوغوسلاف وأصيب آخر بجروح. |
Tres asaltantes y tres miembros de la UFDR murieron y 10 civiles resultaron heridos. | UN | وقُتل ثلاثة من المهاجمين وثلاثة من أعضاء الاتحاد وأصيب 10 مدنيين بجروح. |
Un soldado de las FDI sufrió heridas ligeras en una mano durante los enfrentamientos. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في يده أثناء الاشتباكات. |
En ese incidente resultó muerta una persona y al menos otras 20 resultaron heridas. | UN | وقد قُتل شخص واحد وأصيب ما لا يقل عن ٢٠ شخصا بجراح. |
Dos personas resultaron muertas y otras 13 heridas cuando un autobús atestado de pasajeros pisó una mina AV. | UN | قتل شخصان وأصيب 13 شخصا بجراح عند مرور سيارة مزدحمة بالركاب على لغم مضاد للمركبات. |
Hasta el momento, se informa de que 19 israelíes murieron en el ataque y que 74 fueron heridos. | UN | والآن، تشير التقارير إلى أن 19 إسرائيليا قد قتلوا في هذا الهجوم وأصيب 74 بجروح. |
Un israelí resultó herido cuando su vehículo fue apedreado cerca del asentamiento de Kannei David. | UN | وأصيب رجل اسرائيلي بجروح عندما رجمت مركبته بالحجارة بالقرب من مستوطنة قنيه ديفيد. |
Como consecuencia de las explosiones de las minas, resultaron muertos un civil y 5 efectivos militares y heridas otras 20 personas. | UN | ونتيجة لتفجر ذينك اللغمين، استشهد شخص مدني وخمسة أفراد عسكريين، وأصيب ٢٠ آخرون. |
A Geoffrey Ndungu Gichuki se le produjo una gangrena y hubo que amputarle el brazo. | UN | وأصيب جوفريه ندونجو جيشوكي بالغنغرينا وبُترت ذراعه. |
Los disparos de Hezbolá mataron a un soldado de las FDI e hirieron a otros cinco. | UN | وقتل جندي من قوات الدفاع الإسرائيلية وأصيب خمسة آخرون بجراح من جراء نيران حزب الله. |