se añadieron al análisis inicial referencias a estas respuestas cuando se estimó procedente. | UN | وأضيفت أيضا إلى التحليل الأصلي، عند الاقتضاء، اشارات إلى تلك الردود. |
También se añadieron al compendio cuadros, gráficos, fotografías y un listado de referencias. | UN | وأضيفت إلى الخلاصة الوافية جداول ورسومات بيانية وصور فوتوغرافية وقائمة بالمراجع. |
Estas definiciones se han añadido a la nueva reglamentación de la Unión Europea que con anterioridad guardaba silencio sobre estos puntos. | UN | وأضيفت هذه التعريفات إلى لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة، التي لم تتناول من قبل هذه النقاط. |
Esa comparación se ha añadido al presente informe, como parte integrante del mismo. | UN | وأضيفت هـذه المقارنة إلى هذا التقرير باعتبارها جزءا لا يتجزأ منه. |
y se añadió una nota de pie de página al párrafo 1 de la parte dispositiva, cuyo texto decía lo siguiente: | UN | وأضيفت حاشية الى فقرة المنطوق ١، ونصها كما يلي: |
se agregaron cuatro clases a las escuelas de Shufat, a las que se incorporaron 81 niñas y 51 niños. | UN | وأضيفت أربعة فصول إلى مدارس شعفاط، لتستوعب 81 فتاة و 51 فتى. |
Se revisaron módulos de capacitación para el programa de lucha contra las enfermedades diarreicas y se añadieron materiales sobre las infecciones respiratorias agudas. | UN | وتم تنقيح مجموعة تدريبية عن مكافحة أمراض الاسهال وأضيفت مواد تتعلق بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
Las diez primeras enmiendas, conocidas en conjunto por Declaración de Derechos (Bill of Rights), se añadieron en 1791. | UN | وأضيفت التعديلات العشرة اﻷولى، المعروفة مجتمعة باسم شرعة الحقوق، في عام ١٩٧١. |
Las delegaciones de autoridad se consolidaron y simplificaron y, junto con las nuevas directrices para la ejecución de proyectos del Protocolo de Montreal, también se añadieron al manual. | UN | وجرى توحيد التفويض بالسلطة وتبسيطه، وأضيفت أيضا إلى الكتيب مع مبادئ توجيهية جديدة لتنفيذ مشاريع بروتوكول مونتريال. |
En 1997 se añadieron al sistema de disco óptico todas las decisiones del Tribunal Administrativo. | UN | وأضيفت إلى القرص الضوئي في عام ١٩٩٧ كل اﻷحكام الصادرة عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
se han añadido al sitio muchos temas nuevos que interesan a la comunidad de las Naciones Unidas. | UN | وأضيفت الى الموقع مجالات جديدة تهم مجتمع اﻷمم المتحدة. |
En el encabezamiento del párrafo 2 de la parte dispositiva se han añadido menciones a la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y a la Conferencia de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos. | UN | وأضيفت إلى مقدمــة الفقرة ٢ إشارتان إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Más recientemente se han añadido servicios de noticias acerca de la labor del Fondo sobre el terreno. | UN | وأضيفت مؤخرا مواد إخبارية بشأن أعمال الصندوق في الميدان. |
2. se ha añadido un índice para facilitar la consulta del texto. | UN | ٢ - وأضيفت المحتويات لسهولة الرجوع إلى نصوص النظام الداخلي. |
A la Oficina de la Consejera Especial para los Asuntos de las Trabajadoras de la sede de la OIT se ha añadido otro puesto del cuadro orgánico. | UN | وأضيفت وظيفة أخرى من الفئة الفنية بمكتب المستشار الخاص لمنظمة العمل الدولية المعني بمسائل العاملات في مقر المنظمة. |
Se actualizaron partes de dichas secciones, y se añadió una descripción detallada de nuevo equipo; | UN | واستُكملت أجزاء من هذه الفروع وأضيفت قائمة تفصيلية بمعدات جديدة؛ |
se agregaron asimismo fuentes en francés y en español para ampliar el alcance geográfico. | UN | وأضيفت أيضا مصادر فرنسية وإسبانية بغرض توسيع رقعة التغطية الجغرافية. |
se ha agregado una nueva regla, cuyo texto es el siguiente: | UN | وأضيفت قاعدة جديدة إلى النظام اﻹداري للموظفين على النحو التالي: |
se han agregado nuevas bibliografías a las demás guías de investigación de la Biblioteca, incluidas una bibliografía de recursos en idioma francés sobre las Naciones Unidas y una bibliografía sobre recursos hídricos en el Oriente Medio. | UN | وأضيفت نشرات بيبليوغرافية جديدة لسائر أدلة المكتبة، بما في ذك نشرة بيبليوغرافية عن الموارد المتعلقة باﻷمم المتحدة باللغة الفرنسية، إلى جانب نشرة بيبليوغرافية أخرى عن مصادر المياه في الشرق اﻷوسط. |
En la AMLA se han incorporado nuevas disposiciones para congelar, incautar y confiscar activos y bienes de terroristas. | UN | وأضيفت إلى قانون مكافحة غسل الأموال أحكام تشريعية جديدة لتجميد أصول الإرهابيين وممتلكاتهم والحجز عليها ومصادرتها. |
Los beneficios de la venta se sumaron a los ingresos de capital del Gobierno en 2003. | UN | وأضيفت العائدات من بيع الأسهم إلى الإيرادات الرأسمالية للحكومة لعام 2003. |
En este contexto se regularon varios puestos y se incorporaron otros. | UN | وفي هذا السياق، تم تثبيت عدد من الوظائف وأضيفت وظائف جديدة. |
El tema de las pensiones bajas fue añadido a la lista de temas que se analizarían en el examen. | UN | 305 - وأضيفت مسألة المعاشات التقاعدية الصغيرة إلى قائمة البنود التي ستدرج في الاستعراض. |
Luego se agregó un quinto servicio: la policía fronteriza. | UN | وأضيفت فيما بعد دائرة خامسة هي شرطة الحدود. |
También se adjuntaron opiniones individuales a la decisión del Comité por la que se declaraba inadmisible la comunicación Nº 816/1998 Tadman c. el Canadá, así como a la decisión del Comité por la que se declaraba admisible la comunicación Nº 845/1999 (Kennedy c. Trinidad y Tabago). | UN | وأضيفت آراء فردية أيضاً إلى مقرر اللجنة الذي أعلنت فيه عدم قبول البلاغ رقم 816/1998، تادمان ضد كندا، وإلى المقرر الذي أعلنت فيه قبول الرسالة رقم 845/1999 (كندي ضد ترينيداد وتوباغو). |
En 1976 y 1986, se incluyeron cursos de formación regionales y nacionales, respectivamente. | UN | وأضيفت الدورات التدريبية الاقليمية والوطنية في عامي ١٩٧٦ و ١٩٨٦ على التوالي. |
en combinación con la que se enuncia en el artículo 79 a), esta norma se reproduce en la directriz 2.1.6. | UN | وأضيفت إلى هذه القاعدة أحكام الفقرة الفرعية (أ) من المادة 79 وأعيد إدراجها في المبدأ التوجيهي 2-1-6. |