"وأظنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y creo que
        
    • y supongo que
        
    • supongo que me
        
    Y creo que debería llevarla a su casa. Se acabó por hoy. Open Subtitles وأظنني سأوصلك للمنزل لنتخطى الليلة العصيبة
    Yo necesito saber lo que crees Y creo que ya me lo has dicho. Open Subtitles ما أريد سماعه منك هو أفضل تخمين عندك وأظنني سمعته
    Es sólo que, bueno, ustedes saben, He estado en la radio desde hace algún tiempo, Y creo que He aprendido lo suficiente acerca de radiodifusión, como dicen, saber lo que es hacer de mis trasmisiones un buen espectáculo. Open Subtitles هكذا الأمر , ولكنني في لعبة الإذاعة لفترة طويلة , وأظنني تعلمت ما يكفي عن البحث كما يقولون , لمعرفة ما
    Hay algo poco gratificante acerca de fregar estas piedras Y creo que sé lo que es. Open Subtitles شيء ما وراء تنظيف هذه الصخور يشعرني بعدم الرضا. وأظنني أعرف ماذا يكون.
    Bueno, siempre hemos tenido una relación profesional y supongo que nunca he pensado en ti de esa forma. Open Subtitles حسنا، كانت بيننا على الدوام علاقة عمل، وأظنني فقط لم أفكر بك البتة بتلك الطريقة.
    Muy tierno, pero primero debemos captar su atención. Y creo que sé cómo. Open Subtitles هذا لطيف، ولكن عليك اثارة انتباههم أولاً، وأظنني أعرف كيف.
    Y creo que cuanto más lo pienso, realmente me parece que deberían conocerse. Open Subtitles وأظنني كلما فكرّت فيه، أظن أن عليك لقاءه
    Ella solo estaba enojada, Y creo que solo hice que empeorara. Open Subtitles لقد كانت منزعجة حقاً، وأظنني جعلتُ الأمر أسوأ
    Hablando de eso, yo... estoy saliendo con alguien mas, Y creo que estoy enamorado de ambas. Open Subtitles على ذكر هذا، أنا أواعد امرأة أخرى، وأظنني مغرم بكليكما
    Estoy saliendo con alguien más. Y creo que estoy enamorado de ambas. Open Subtitles أنا أواعد امرأة أخرى، وأظنني مغرم بكليكما
    como una vieja gloria política obsesionada con el sexo, así que agradecería la verdad, mamá, Y creo que me lo he merecido cuando te he preguntado: Open Subtitles سياسي سابق متخطي للجنس لذلك سأقدر لك الحقيقة وأظنني كسبتها عندما سألت
    Alguien que he estado conociendo bastante bien, Y creo que me he enamorado de ella. Open Subtitles شخص تعرفت عليه بشكل جيد، وأظنني وقعت في حبها.
    Y creo que preferiríamos hablar en privado, si no os importa. Open Subtitles وأظنني أفضل التحدث على انفراد إن لم تمانعو
    Felicitaciones. El cheque es la menor de tus preocupaciones, Y creo que empezaré por usted, señora. Open Subtitles لذلك أهنئك , معاش الإعانة هو أقل مخاوفكم الآن وأظنني سوف أبدأ بك
    Y creo que me voy a ir. Hablaremos de esto por la mañana. No me esperaste. Open Subtitles وأظنني سأذهب إلى غرفتي. نناقش هذا في الصباح. لم تنتظريني.
    Y creo que voy a hacer que una... de mis nuevas contrataciones se reuna contigo allí. Open Subtitles وأظنني سأجعل واحدة من المعينيين حديثا تنضم إليك هناك.
    Bueno, decidí que pararía en la tienda para ver si podría encontrarme algo un poco especial para la boda del sábado, Y creo que puedo haber encontrado algo para ti, también. Open Subtitles لقد قررت أن أمر على السوق التجاري لأشتري لنفسي شيئا مميزا من أجل زواجكما وأظنني وجدت شيئا لك أنت أيضا
    Estuve atando cabos, Y creo que lo único que mi hijo quería... es ser invitado al cumpleaños de tu hija. Open Subtitles وأظنني بدأت أجمع القصة سوياً ولكنني أظن أن كل ما أراده ابني كان دعوة لحفلة عيد ميلاد ابنتك
    Yo... y si parecí extraño antes, es solo que este año ha pasado realmente rápido, y supongo que no me dí cuenta qué tan lejos estaban en su relación. Open Subtitles ولو كنت غريب الأطور قبل ذلك، لأن هذا الغام قد مر سريعاً، وأظنني لم أدرك أين وصلتم في علاقتكم يا رفاق.
    y supongo que me preocupa que si digo la verdad, podría cambiar nuestra relación para siempre. Open Subtitles وأظنني قلقة فقط من أنني إذا قلت الحقيقة، فقد تغير علاقتنا إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more