"وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunas delegaciones expresaron la opinión de que
        
    • algunas delegaciones opinaron que
        
    • algunas delegaciones manifestaron la opinión de que
        
    • algunas delegaciones expresaron el parecer de que
        
    • algunas delegaciones manifestaron el parecer de que
        
    • algunas delegaciones consideraban que
        
    • varias delegaciones expresaron la opinión de que
        
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que las deliberaciones del Comité del período de sesiones debían tener por objeto llegar a unas conclusiones convenidas. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مداولات لجنة الدورة ينبغي أن تهدف الى الوصول الي استنتاجات متفق عليها.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que este mandato solamente permitiría considerar en el Comité la producción futura de material fisionable. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية ستسمح بالنظر في اللجنة في انتاج المواد الانشطارية في المستقبل فقط.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que este mandato solamente permitiría considerar en el Comité la producción futura de material fisionable. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية ستسمح بالنظر في اللجنة في انتاج المواد اﻹنشطارية في المستقبل فقط.
    171. algunas delegaciones opinaron que las actividades relacionadas con la cooperación técnica no deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN ١٧١ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني لا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    algunas delegaciones opinaron que la elaboración de un protocolo facultativo tal vez no fuera la mejor manera de aprovechar los recursos existentes para aumentar la eficacia del disfrute de los derechos de la mujer. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن إعداد بروتوكول اختياري قد لا يشكل أفضل استخدام للموارد لزيادة فعالية تمتع المرأة بحقوقها إلى الحد اﻷمثل.
    11. algunas delegaciones manifestaron la opinión de que las Naciones Unidas podían, en principio, encargarse de las funciones de autoridad supervisora. UN 11- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الأمم المتحدة يمكن، من حيث المبدأ، أن تتولى وظائف السلطة الإشرافية.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que existían posibilidades de ganancias. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هناك مكاسب محتملة.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que este mandato solamente permitiría considerar en el Comité la producción futura de material fisionable. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية لن تسمح إلا بالنظر داخل اللجنة في إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que el examen de la propuesta sólo debería emprenderse después de que se completara la labor relativa al proyecto de convenio general. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المقترح لا ينبغي مناقشته إلا بعد انتهاء العمل في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que la CEPA debería establecer un orden interno de prioridades para centrarse mejor en las actividades sustantivas de carácter altamente prioritario. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الاقتصادية لافريقيا عليها أن تضطلع بعملية تحديد اﻷولويات داخليا بغية تحسين التركيز على اﻷنشطة الموضوعية ذات اﻷولوية العالية.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que la perspectiva era un documento bien escrito, ponderado, equilibrado y sucinto, que constituía una clara exposición de largo alcance sobre la labor y la función de la Organización. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المنظور وثيقة جيدة وكتبت بتمعن ومتوازنة ومحكمة، متضمنة بيانا واضحا وشاملا عن عمل المنظمة ودورها.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que el período extraordinario de sesiones sería una oportunidad para examinar la futura función de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, incluido su nuevo programa de trabajo a largo plazo y sus métodos de trabajo. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الدورة الاستثنائية ستكون فرصة للنظر في الدور المقبل للجنة مركز المرأة، بما في ذلك برنامج عملها الطويل اﻷجل وطرق عملها.
    13. algunas delegaciones expresaron la opinión de que era menester delimitar el espacio ultraterrestre habida cuenta de las diferencias fundamentales existentes entre los regímenes jurídicos que se aplicaban respectivamente al espacio aéreo y al espacio ultraterrestre. UN 13- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري تعيين حدود الفضاء الخارجي نظرا للاختلافات الجوهرية بين النظم القانونية التي تنطبق على الفضاء الجوي والأخرى التي تنطبق على الفضاء الخارجي.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que era digno de encomio que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos hubiera aceptado seguir examinando este tema del programa en su 46º período de sesiones, en 2007. UN 216- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اتفاق اللجنة الفرعية القانونية على مواصلة دراسة هذا البند من جدول الأعمال في دورتها السادسة والأربعين، عام 2007، يحظى بالترحيب.
    99. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el elevado precio de la información derivada de la teleobservación por satélite, sobre todo de los productos de alta resolución, constituía también un grave obstáculo para su utilización en la mitigación de desastres. UN 99- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن ارتفاع ثمن المعلومات المستمدة من الاستشعار الساتلي عن بعد، ولا سيما المنتجات العالية الاستبانة، يمثل أيضا عقبة أمام استخدامها في التخفيف من حدة الكوارث.
    algunas delegaciones opinaron que el Consejo de Seguridad había excedido los límites, las atribuciones y las funciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN 43 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مجلس الأمن تصرف خارج الحدود والصلاحيات والمهام المسندة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    algunas delegaciones opinaron que el texto refundido preparado por el Presidente no facilitaría las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre el tema del programa. UN ١٣٨ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن النص المدمج الذي أعده الرئيس لن ييسر إجراء مناقشة في اجتماع الفريق العامل بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    algunas delegaciones opinaron que muchas de las cuestiones planteadas estaban bien fundamentadas pero que sólo en un período de sesiones futuro del Comité Especial se podría adoptar una posición a favor o en contra de la propuesta. UN ١٠٦ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن القضايا المثارة تتسم بوجاهة فحواها الى حد كبير، إلا أنه لن يمكن اتخاذ موقف مؤيد للمقترح أو معارض له لحين انعقاد دورة أخرى للجنة الخاصة.
    88. algunas delegaciones manifestaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería considerar la posibilidad de revisar los citados Principios. UN 88- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي لها أن تنظر في تنقيح المبادئ.
    algunas delegaciones expresaron el parecer de que el acuerdo constituía una base importante para promover la cooperación internacional con el fin de velar por la aplicación del principio de equidad y por que todos los Estados tuvieran acceso a la órbita geoestacionaria. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن ذلك الاتفاق يشكل أساسا هاما لتعزيز التعاون الدولي ولضمان تطبيق مبدأ الإنصاف وأن تتاح لكل الدول إمكانية النفاذ إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    32. algunas delegaciones manifestaron el parecer de que los tratados relativos al espacio ultraterrestre seguían funcionando adecuadamente en un entorno cada vez más complejo y proporcionaban un marco valioso que había facilitado el aumento de las actividades tanto gubernamentales como privadas en el espacio ultraterrestre. UN 32- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن معاهدات الفضاء الخارجي لا تزال تؤدي مهمتها بطريقة جيدة، في بيئة متزايدة التعقد، وتوفر اطارا قيّما يسّر نمو الأنشطة الحكومية والخصوصية في الفضاء الخارجي.
    algunas delegaciones consideraban que los artículos 34, 35 y 36 del estatuto proporcionaban salvaguardias adecuadas contra los abusos. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المواد ٣٤ و ٣٥ و ٣٦ من النظام الأساسي توفر ضمانات كافية ضد إساءة الاستعمال.
    180. varias delegaciones expresaron la opinión de que en el proyecto de programa de trabajo no se había hecho suficiente hincapié en las actividades de cooperación técnica. UN ١٨٠ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ليست محل تأكيد كاف في برنامج العمــل المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more