"وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • algunas delegaciones opinaron que
        
    • algunas delegaciones manifestaron la opinión de que
        
    algunas delegaciones opinaron que la convención debería abarcar tan sólo las operaciones que se habían establecido con el consentimiento del Estado receptor. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية ينبغي ألا تغطي سوى العمليات التي بدئ فيها بموافقة الدولة المضيفة.
    algunas delegaciones opinaron que no se entendían bien el papel y las funciones de ONU-Océanos y que debía tener mayor presencia. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن دور ومهام آلية تنسيق المحيطات ليست مفهومة بصورة جيدة، وأنه ينبغي إبرازها بدرجة أكبر.
    algunas delegaciones opinaron que la convención sólo debía aplicarse a las operaciones realizadas bajo el mando y el control de las Naciones Unidas. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية ينبغي أن لا تشمل سوى العمليات التي يتم الاضطلاع بها تحت قيادة اﻷمم المتحدة ومراقبتها.
    algunas delegaciones opinaron que en el artículo se debía disponer que las medidas adoptadas por los Estados respecto de la seguridad del personal de las Naciones Unidas debían conformarse al derecho interno. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة ينبغي أن تشير إلى أن التدابير التي تتخذها الدول لسلامة موظفي اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون متفقة مع القانون المحلي.
    127. algunas delegaciones manifestaron la opinión de que los principios jurídicos futuros relativos a ese tema debían tener presentes las actuales desigualdades entre las naciones tecnológicamente adelantadas en cuestiones espaciales y los países en desarrollo carentes de la infraestructura, los recursos y la capacidad tecnológica para beneficiarse de la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. UN ٧٢١ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن أي مبادئ قانونية توضع مستقبلا بشأن هذا البند ينبغي أن تتناول أوجه التفاوت بين البلدان الفضائية المتقدمة تكنولوجيا والبلدان النامية التي لا تملك الهياكل اﻷساسية والموارد والقدرات التكنولوجية اللازمة للاستفادة من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    86. algunas delegaciones opinaron que la participación del personal de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz debía seguir siendo voluntaria, aunque convenía aplicar el principio de rotación. UN ٨٦ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تظل مشاركة أفراد اﻷمم المتحدة في بعثات حفظ السلم مشاركة طوعية، ولكن مع تطبيق مبدأ التناوب.
    86. algunas delegaciones opinaron que la participación del personal de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz debía seguir siendo voluntaria, aunque convenía aplicar el principio de rotación. UN ٨٦ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تظل مشاركة أفراد اﻷمم المتحدة في بعثات حفظ السلم مشاركة طوعية، ولكن مع تطبيق مبدأ التناوب.
    6. algunas delegaciones opinaron que interesaba a los países en desarrollo reducir los gastos militares excesivos y transferir los recursos economizados a las necesidades del desarrollo. UN ٦ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من مصلحة البلدان النامية أن يتم خفض الانفاق العسكري المفرط وتحويل الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لذلك من أجل تلبية الاحتياجات الانمائية.
    71. algunas delegaciones opinaron que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe debía estudiar la posibilidad de ampliar la composición de su Junta Directiva. UN 71- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن على المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريــبي أن ينظر في إمكانية توسيع عضوية مجلس إدارته.
    224. algunas delegaciones opinaron que sería muy lamentable que se perdiera la oportunidad de contribuir a la elaboración de un nuevo instrumento jurídico y de demostrar con ello la utilidad de la Subcomisión en el desarrollo gradual del derecho del espacio. UN 224- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن إضاعة الفرصة المتاحة للمساهمة في صوغ صك قانوني جديد، وبالتالي إثبات فائدة اللجنة الفرعية في التطوير التدريجي لقانون الفضاء، ستشكل خسارة كبيرة.
    243. algunas delegaciones opinaron que era preciso un enfoque flexible por parte de la Subcomisión al examinar la inscripción de nuevos temas en su programa, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los países en desarrollo. UN 243- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن من الضروري أن تتبع اللجنة الفرعية نهجا مرنا لدى النظر في إدراج بنود جديدة في جدول أعمالها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    algunas delegaciones opinaron que para decidir a qué actividades había de dedicarse ONU-Océanos se debían considerar las opiniones de los Estados Miembros. UN 104 - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن آراء الدول الأعضاء ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى ا لبت في الأنشطة التي ستقوم بها الشبكة.
    136. algunas delegaciones opinaron que el régimen jurídico en vigor de las actividades de los Estados con respecto a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre no guardaba relación con el ritmo de los actuales adelantos científicos y tecnológicos. UN 136- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن النظام القانوني الراهن الذي ينظم أنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لا يواكب التطورات العلمية والتكنولوجية الراهنة.
    138. algunas delegaciones opinaron que con el actual marco jurídico, constituido por los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, se satisfacían adecuadamente las necesidades de la comunidad internacional en cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre. UN 138- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الإطار القانوني الراهن الذي أرسته معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي تفي على نحو مناسب باحتياجات المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    39. algunas delegaciones opinaron que la Comisión debería desempeñar una función más activa en la formulación de un régimen jurídico concreto que evitara de manera efectiva una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN 39- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي لها أن تؤدي دورا أنشط في وضع نظام قانوني ملموس يمكن أن يحول بشكل فعّال دون السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي.
    274. algunas delegaciones opinaron que la Comisión debería cumplir una función más dinámica en la promoción de la cooperación internacional respecto de la puesta en órbita y la utilización de satélites para observar los efectos del cambio climático, en particular en relación con los desastres. UN 274- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تنهض بدور أكثر استباقية في الدعوة إلى التعاون الدولي في مجال نشر واستخدام السواتل لرصد آثار تغير المناخ، بما في ذلك فيما يتعلق بالكوارث.
    algunas delegaciones opinaron que era prematuro examinar el proyecto de resolución conexo y que el examen no se debería efectuar antes de llegar a un acuerdo sobre el texto del proyecto de convenio. UN 35 - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن النظر في مشروع القرار المصاحب هو أمر سابق لأوانه لا ينبغي أن يباشر إلا بعد التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع الاتفاقية.
    144. algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debería realizar un análisis jurídico de las directrices para la reducción de desechos espaciales elaboradas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 144- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تضطلع اللجنة الفرعية بتحليل قانوني للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    algunas delegaciones opinaron que se podrían analizar los mandatos de las instituciones existentes con miras a determinar la manera de optimizar sus respectivas funciones. UN ٣٧ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن ولايات المؤسسات القائمة يمكن تحليلها بهدف تحديد كيفية الاستفادة إلى أقصى حد من دور كل منها.
    25. algunas delegaciones manifestaron la opinión de que sería muy conveniente una gestión mejor del dividendo de la atenuación de la deuda, y que los fondos así liberados deberían asignarse adecuadamente a las necesidades del desarrollo. UN ٥٢- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن تحسين إدارة الفوائد الناشئة عن تخفيف أعباء الديون هو أمر مستصوب إلى حد بعيد وأن اﻷموال المفرج عنها على هذا النحو ينبغي ان تخصص بشكل مناسب لتلبية الاحتياجات اﻹنمائية.
    80. algunas delegaciones manifestaron la opinión de que la propuesta de Francia de incluir un tema del programa titulado " La sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales " ofrecía a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos una importante oportunidad de examinar la seguridad del tráfico espacial en el futuro, lo cual incluía la cuestión de la reducción de los desechos espaciales. UN 80- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اقتراح فرنسا إدراج بند في جدول الأعمال معنون " استدامة أنشطة الفضاء على المدى الطويل " ،، سيتيح للجنة الفرعية العلمية والتقنية فرصة مهمة لكي تنظر في سلامة حركة المرور الفضائية في المستقبل، بما يشمل مسألة التخفيف من الحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more