"وأقر الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo reconoció
        
    • el Grupo confirmó
        
    • el Grupo ha confirmado
        
    • el ISAR convino
        
    • el Grupo aprobó
        
    • el Grupo convino en
        
    el Grupo reconoció la utilidad de poner a prueba y demostrar el concepto de los programas nacionales sobre bosques a escala operacional. UN وأقر الفريق بجدوى اختبار مفهوم البرامج الوطنية للغابات. وتناوله بالبيان العملي على نطاق تشغيلي.
    el Grupo reconoció que la escasa participación en el Registro y las actividades para desarrollar y perfeccionar el instrumento estaban interrelacionadas. UN وأقر الفريق بأن تدني المشاركة في السجل والجهود الرامية إلى زيادة تطوير هذه الأداة وتحسينها أمران مترابطان.
    el Grupo reconoció que esos nuevos enfoques exigirían un importante cambio de paradigmas en las organizaciones, en particular en su cultura de gestión. UN وأقر الفريق أن هذه النُهج الجديدة ستقتضي تغيرا كبيرا في توجه المنظمات، لا سيما في ثقافتها الإدارية.
    el Grupo confirmó también el reglamento, aprobado y utilizado por la Tercera Conferencia de Examen (CCW/CONF.III/11, Part III). UN وأقر الفريق أيضاً النظام الداخلي بصيغته التي اعتمدها واستخدمها المؤتمر الاستعراضي الثالث (CCW/CONF.III/11, Part III).
    5. En la misma sesión, el Grupo confirmó el reglamento recomendado y usado por la Segunda Conferencia de Examen (CCW/CONF.II/PC.1/1 en su forma oralmente revisada). UN 5- وأقر الفريق في الاجتماع نفسه النظام الداخلي بالصيغة التي أوصى بها واستخدمها المؤتمر الاستعراضي الثاني CCW/CONF.II/PC.I/1) مع تعديلات شفوية).
    el Grupo ha confirmado gastos por valor de 480.756 dólares EE.UU. de la cantidad reclamada. UN وأقر الفريق 756 480 دولاراً من المبلغ المطالَب به.
    " el Grupo reconoció la trascendencia del principio de transparencia y su pertinencia en el curso de las armas de destrucción en masa. UN وأقر الفريق بأهمية مبدأ الشفافية وأهميته لأسلحة التدمير الشامل.
    el Grupo reconoció que era deseable disponer de indicadores mundiales que reflejaran la realidad indígena así como establecer indicadores para medir el progreso en el sistema internacional. UN وأقر الفريق باستصواب وجود كل من المؤشرات الشاملة التي تتناول واقع الشعوب الأصلية، وإنشاء مؤشرات للنظام من أجل قياس التقدم داخل النظام الدولي.
    el Grupo reconoció también las dificultades que suponían las fluctuaciones cambiarias para la planificación y gestión de la secretaría del Fondo. UN وأقر الفريق أيضا التحديات التي تواجه تخطيط الصندوق وإدارته بسبب تقلبات العملة.
    el Grupo reconoció la utilidad de seguir manteniendo la práctica actual de alentar a los Estados Miembros a presentar sus opiniones. UN وأقر الفريق بجدوى المداومة على اتباع الممارسة الحالية المتمثلة في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم آرائها.
    el Grupo reconoció que la información sobre el cambio climático era un importante elemento de la información ambiental. UN وأقر الفريق بأن الإبلاغ المتصل بتغير المناخ عنصر هام في الإبلاغ البيئي.
    el Grupo reconoció que era necesario que en el instrumento se tuviese presente el fomento del desarrollo sostenible. UN وأقر الفريق بضرورة ألا يتعارض النص مع تشجيع التنمية المستدامة.
    el Grupo reconoció que las categorías deberían reflejar las preocupaciones de seguridad de los Estados Miembros, así como los avances tecnológicos. UN وأقر الفريق بأن الفئات ينبغي أن تعكس الشواغل الأمنية للدول الأعضاء، والتطورات التكنولوجية.
    el Grupo reconoció también la necesidad especial insatisfecha de las parejas jóvenes, dentro del matrimonio o fuera de éste, de tener acceso a servicios de planificación de la familia. UN وأقر الفريق أيضا بأن لدى اﻷزواج الشباب، سواء داخل إطار الزوجية أو خارجه، حاجة خاصة غير ملباة الى الاستفادة من خدمات تنظيم اﻷسرة.
    el Grupo reconoció los terribles sufrimientos, las lesiones y las muertes causadas por el uso indebido de minas antipersonales, pero consideró que el Registro no era el mecanismo apropiado para tratar este problema. UN وأقر الفريق بفظاعة ما ينجم عن اساءة استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد من معاناة وإصابات ووفيات، لكنه رأى أن السجل ليس اﻵلية المناسبة للتصدي لهذه المشكلة.
    el Grupo confirmó las cifras facilitadas por la PIC con los presupuestos correspondientes y los estados financieros verificados para cada uno de los años del período de la reclamación FP, ajustando estas cifras para tener en cuenta los ahorros en los gastos presupuestados durante los ejercicios financieros de 1992/93 y 1993/94. UN وأقر الفريق الأرقام التي قدمتها الشركة بالرجوع إلى الميزانيات المناسبة وإلى البيانات المالية المراجعة لكل سنة من سنوات الفترة المشمولة بالمطالبة وعدلها لمراعاة الوفر المحقق في الإنفاق المرصود في الميزانية خلال السنتين الماليتين 1992/1993 و1993/1994.
    el Grupo confirmó también el reglamento aprobado y utilizado por la Tercera Conferencia de Examen (CCW/CONF.III/11, Part III) y aprobó su programa de trabajo, que figura en el anexo II. UN وأقر الفريق أيضاً النظام الداخلي بصيغته التي اعتمدها واستخدمها المؤتمر الاستعراضي الثالث (CCW/CONF.III/11, Part III) واعتمد برنامج عمله بصيغته الواردة في المرفق الثاني.
    3. el Grupo confirmó el programa (CCW/GGE/I/1) aprobado en su primera sesión plenaria del primer período de sesiones, el 21 de mayo de 2002, y el reglamento aprobado y utilizado por la Segunda Conferencia de Examen (CCW/CONF.II/PC.1/1, con enmiendas verbales) y aprobó el proyecto de programa de trabajo (CCW/GGE/II/INF.1). UN 3- وأقر الفريق جدول الأعمال (CCW/GGE/I/1) بصيغته المعتمدة في الجلسة العامة الأولى بالدورة الأولى، في 21 أيار/مايو 2002، والنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر واستخدمه CCW/CONF.II/PC.1)، بتعديلاته الشفوية)، واعتمد الفريق مشروع برنامج العمل (CCW/GGE/II/INF.1).
    5. el Grupo confirmó el programa (CCW/GGE/I/1) aprobado en su primera sesión plenaria del primer período de sesiones, el 21 de mayo de 2002, y el reglamento aprobado y utilizado por la Segunda Conferencia de Examen (CCW/CONF.II/PC.1/1, con enmiendas verbales) y aprobó el proyecto de programa de trabajo (CCW/GGE/III/INF.1). UN 5- وأقر الفريق جدول الأعمال (CCW/GGE/I/1) بصيغته المعتمدة في الجلسة العامة الأولى بالدورة الأولى، في 21 أيار/مايو 2002، والنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر واستخدمه (CCW/CONF.II/PC.1/1، بتعديلاته الشفوية)، واعتمد الفريق مشروع برنامج العمل (CCW/GGE/III/INF.1).
    el Grupo ha confirmado que 44.194.865 dólares EE.UU. de la cantidad reclamada están relacionados con estos gastos. UN وأقر الفريق أن ما يتصل بهذه النفقات هو مبلغ قدره 865 194 44 دولاراً من أصل المبلغ المطالَب به.
    el ISAR convino en que la labor sobre la presentación de informes acerca de la responsabilidad social empresarial debía continuar en el ámbito del mandato del Consejo Económico y Social y las recomendaciones del Grupo de personalidades. UN وأقر الفريق أن الأعمال المنجزة بشأن الإبلاغ بالمسؤولية الاجتماعية للشركات يجب أن تظل في إطار ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتوصيات فريق الشخصيات البارزة.
    el Grupo aprobó una recomendación a la Reunión de las Altas Partes Contratantes, que figura en el anexo III del informe de procedimiento del Grupo y que establece lo siguiente: UN وأقر الفريق توصية مقدمة إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية، بصيغتها الواردة في المرفق الثالث من تقريره الإجرائي، وتنص هذه التوصية على ما يلي:
    el Grupo convino en que la mejora de la cobertura y la calibración de las estaciones para tener en cuenta las heterogeneidades de la Tierra constituye un requisito previo para lograr una exactitud de localización de 1.000 km2 o menos respecto de fenómenos de magnitud 4 o más. UN وأقر الفريق بأن تحسين تغطية المحطات ومعايرتها لتأخذ في الاعتبار حالات عدم التجانس داخل اﻷرض يشكل شرطاً أساسياً لتحقيق دقة تحديد الموقع في مساحة ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع أو أكثر من ذلك بالنسبة للظواهر التي تبلغ قوتها ٤ أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more