"وأناشد الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • insto a los Estados
        
    • hago un llamamiento a los Estados
        
    • pido a todos los Estados
        
    insto a los Estados Miembros y a las organizaciones no gubernamentales a que aumenten el apoyo que prestan con voluntarios a las Naciones Unidas en esas importantes esferas. UN وأناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تقدم الدعم الطوعي اﻹضافي لﻷمم المتحدة في هذه المجالات الهامة.
    insto a los Estados Miembros a facilitar los medios relativamente reducidos que se necesitan para ello. UN وأناشد الدول اﻷعضاء توفير اﻹمكانيات المتواضعة نسبيا اللازمة.
    insto a los Estados Miembros a que den un apoyo suficiente y sostenible al programa de capital para equipar a ambas organizaciones. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تقوم بدعم برنامج رأسمالي لتجهيز هاتين المنظمتين دعما كافيا مستداما.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que respondan urgente y generosamente a esa solicitud. UN وأناشد الدول اﻷعضاء الاستجابة على سبيل الاستعجال وبسخاء لهذا الطلب.
    Agradezco a mi equipo su duro trabajo y su dedicación profesional y hago un llamamiento a los Estados Miembros para que nos proporcionen recursos suficientes que nos permitan realizar con eficacia nuestra cada vez más amplia labor. UN وأنا ممتنة للموظفين العاملين معي على ما يتحملونه من مشاق لتأدية عملهم وتفانيهم المهني، وأناشد الدول الأعضاء أن توفر لنا الموارد الكافية كي نضطلع بفعالية بعملنا الذي لا يفتأ يتوسع مداه.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que con urgencia aporten helicópteros militares a fin de cubrir esta deficiencia fundamental en la capacidad. UN وأناشد الدول الأعضاء المساهمة على جناح السرعة بطائرات هليكوبتر عسكرية من أجل سد هذه الفجوة الحرجة في القدرات.
    pido a todos los Estados Miembros que sigan cooperando estrechamente con los Copresidentes en ese proceso. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تواصل تعاونها الوثيق مع الرئيسين المشاركين في هذه العملية.
    insto a los Estados Miembros a que den su pleno apoyo al proyecto de resolución. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تؤيد مشروع القرار تأييداً ساحقاً.
    insto a los Estados Miembros a que apoyen a Belarús en las elecciones que van a celebrarse durante el actual período de sesiones. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تدعم بيلاروس في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الحالية.
    insto a los Estados Miembros a apoyar la petición del Grupo GUAM de que se incluya este tema. UN وأناشد الدول الأعضاء دعم طلب غوام لإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    insto a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que sean un poco más flexibles para que podamos superar el estancamiento y volver a trabajar. UN وأناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إبداء المزيد من المرونة بحيث نتمكن من الخروج من المأزق والعودة إلى العمل.
    insto a los Estados Miembros a que colaboren en este empeño. UN وأناشد الدول الأعضاء تقديم المساعدة للجهود المبذولة في هذا الصدد.
    insto a los Estados Miembros a que indiquen para fines de febrero de 2001 si están en condiciones de aportar alguno de esos servicios. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تذكر، بحلول نهاية شباط/فبراير 2001، إن كان بوسعها المساهمة في أي من هذه الخدمات.
    insto a los Estados Miembros a que tomen todas las medidas que sean necesarias para que sus nacionales y sus empresas respeten el derecho internacional y no puedan realizar actividades ilícitas en el territorio de nuestro país. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لحمل مواطنيها وشركاتها على احترام القانون الدولي ومنعهم من ممارسة أنشطة غير قانونية على أرض بلادنا.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que cumplan su intención de establecer una misión de seguimiento de las Naciones Unidas comprometiéndose a proporcionar los recursos humanos y financieros necesarios, incluida la policía civil y militar. UN وأناشد الدول الأعضاء الوفاء بما أبدته من استعداد لتشكيل بعثة متابعة للأمم المتحدة بأن تلتزم بتقديم الموارد المالية والبشرية اللازمة، بما فيها أفراد الشرطة العسكرية والمدنية.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que presten apoyo a los programas de capacitación existentes para el personal de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en esas esferas, en su mayoría financiados con contribuciones voluntarias. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تدعم البرامج التدريبية الحالية التي تنظم لفائدة موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذه المجالات، والتي يمول معظمها من التبرعات.
    Agradezco a mi equipo su diligencia y dedicación, y hago un llamamiento a los Estados Miembros para que proporcionen a mi Oficina los recursos adecuados que le permitan cumplir su mandato. UN وأنا ممتنة لموظفيَّ لمثابرتهم وتفانيهم وأناشد الدول الأعضاء أن يقدموا إلى مكتبي الموارد الكافية لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten contingentes a la FNUOS a fin de respaldar a las Naciones Unidas en su empeño por aumentar la capacidad de la Fuerza. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تساهم بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لدعم جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز قدرات القوة.
    hago un llamamiento a los Estados miembros de la IGAD y a otros países de la región para que no permitan que las diferencias que los separan impidan el proceso de reconciliación nacional en Somalia. UN 57 - وأناشد الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها من بلدان المنطقة ألا تدع خلافاتها تعرقل عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que redoblen sus esfuerzos a fin de asegurar que las Naciones Unidas dispongan de una capacidad efectiva de mantenimiento de la paz acorde con las exigencias que se imponen a la Organización. UN 112 - وأناشد الدول الأعضاء بذل المزيد من الجهود لكفالة تزويد الأمم المتحدة بقدرات فعالة لحفظ السلام، تكون متناسبة مع الطلبات الموجهة إليها.
    pido a todos los Estados miembros que dispongan de los conocimientos necesarios, así como a las Instituciones de Bretton Woods, que trabajen en estrecha colaboración con el Gobierno de Transición para alcanzar este objetivo. UN وأناشد الدول الأعضاء التي لديها الخبرة الضرورية وكذلك مؤسسات بريتون وودز أن تتعاون على نحو وثيق مع الحكومة الانتقالية من أجل تحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more