"وأنشطة بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y actividades de fomento de la
        
    • y actividades de creación de
        
    • y las actividades de fomento de
        
    • y las actividades de creación de
        
    • y fomento de la
        
    • y creación de
        
    • las actividades de fomento de la
        
    • y actividades de consolidación de
        
    • y de consolidación de
        
    • y de fomento de la
        
    • el fomento de la
        
    • y de creación de
        
    • actividades de establecimiento de
        
    • las actividades de consolidación de
        
    • y las actividades de fortalecimiento de
        
    Invariablemente, se puede responder a los retos más convencionales con transparencia y actividades de fomento de la confianza. UN ويمكن دوما التصدي للمزيد من التحديات التقليدية عن طريق الشفافية وأنشطة بناء الثقة.
    Cantidad de sesiones de capacitación y actividades de creación de la capacidad de una institución electoral permanente UN عدد دورات التدريب وأنشطة بناء القدرات للمؤسسة الانتخابية الدائمة
    Se declaró que una economía ecológica requeriría asociaciones y la cooperación internacional para promover la tecnología, las inversiones racionales y las actividades de fomento de la capacidad. UN وذُكر أن ذلك الاقتصاد سيتطلب شراكات وتعاونا دوليا من أجل النهوض بالتكنولوجيا والاستثمارات الرشيدة وأنشطة بناء القدرات.
    El ISAR acogió con satisfacción que esos estudios pudieran contribuir a informar los debates sobre políticas y las actividades de creación de capacidad. UN ورحبت الدورة بالدور الذي يمكن أن تقوم به هذه الدراسات في توجيه المناقشات المتعلقة بالسياسات وأنشطة بناء القدرات.
    El ACNUR contribuyó a la prevención de más flujos involuntarios con sus actividades de educación para la tolerancia y fomento de la confianza. UN وساهمت المفوضية في منع المزيد من التحركات غير الطوعية من خلال التثقيف في مجال التسامح وأنشطة بناء الثقة.
    Consolidación de las actividades de IEC y creación de capacidad al respecto UN تعزيز اﻹعلام والتعليم والاتصال وأنشطة بناء القدرة
    El Proceso de Marrakech ha proporcionado políticas, mecanismos y actividades de fomento de la capacidad valiosos, lo que podría aportar elementos importantes para un marco decenal de programas. UN كما قدمت ما هو قيِّم من السياسات والآليات وأنشطة بناء القدرات مما يمكن أن يسهم بعناصر رئيسية في الإطار المذكور.
    Se tomó nota de que la presencia sobre el terreno sigue prestando de forma continua servicios de cooperación técnica y actividades de fomento de la capacidad a las autoridades palestinas. UN وأُشير إلى أن البعثة الميدانية تواصل توفير خدمات التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات للسلطات الفلسطينية.
    Este recibe apoyo de la ONUCI, entre otras cosas mediante el suministro de asesoramiento y actividades de fomento de la capacidad. UN وتتلقى الدعم من عملية الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال تقديم المشورة وأنشطة بناء القدرات.
    Proyectos piloto y sobre el terreno que proporcionan asistencia técnica y apoyo logístico para la evaluación posterior al conflicto y actividades de creación de capacidad. UN المشاريع الميدانية والرائدة لتقديم الدعم التقني واللوجيستي لعمليات التقييم لما بعد الصراع وأنشطة بناء القدرات.
    La falta de fondos para proyectos y actividades de creación de capacidad significa que las contribuciones de los países anfitriones no se explotan al máximo. UN ويعني نقص التمويل اللازم للمشاريع وأنشطة بناء القدرات أن مساهمات البلدان المضيفة لا تستغل على نحو كامل.
    La ONUCI siguió prestando apoyo a las autoridades locales, en particular mediante la promoción de un enfoque participativo de la gestión de los conflictos y las actividades de fomento de la capacidad. UN وواصلت العملية تقديم الدعم إلى السلطات المحلية بوسائل منها دعم اتباع نهج تشاركي لإدارة النزاعات وأنشطة بناء القدرات.
    Además de evaluar la eficacia de los mecanismos de coordinación, apoyo y aplicación, se debería examinar la experiencia adquirida en la divulgación de las prácticas óptimas y las actividades de fomento de la capacidad a nivel de los gobiernos locales, y en el aprovechamiento de las enseñanzas aportadas por éstas. UN وإضافة إلى تقييم فعالية آليات التنسيق والدعم والتنفيذ، ينبغي أن يتضمن ذلك النظر في الخبرات المكتسبة بصدد نشر أفضل الممارسات والتعلم منها وأنشطة بناء القدرات على صعيد الحكومات المحلية.
    iii) Los procesos de toma de decisiones y las actividades de creación de capacidad deberían desarrollarse en forma transparente y debería asegurarse el acceso libre a la información sobre dichas actividades; UN `3` ينبغي تطوير عمليات اتخاذ القرارات وأنشطة بناء القدرات بصورة شفافة مع حرية النفاذ إلى المعلومات بشأن أنشطة بناء القدرات؛
    Esta clara división del trabajo también proporciona una base sólida para que el programa de capacitación del Instituto y las actividades de creación de capacidad estadística de la División se Estadística de la CESPAP se complementen mutuamente. UN ويتيح هذا التقسيم الواضح للعمل أساسا متينا لتحقيق التكامل بين البرنامج التدريبي للمعهد وأنشطة بناء القدرات الإحصائية التي تقوم بها شعبة الإحصاءات التابعة للجنة.
    El ACNUR contribuyó a la prevención de más flujos involuntarios con sus actividades de educación para la tolerancia y fomento de la confianza. UN وساهمت المفوضية في منع المزيد من التحركات غير الطوعية من خلال التثقيف في مجال التسامح وأنشطة بناء الثقة.
    Muchos representantes y participantes también se refirieron a la necesidad de coordinar las actividades de asistencia, cooperación y fomento de la capacidad. UN وتكلم ممثلون ومشاركون كثيرون أيضا عن الحاجة إلى تنسيق المساعدة والتعاون وأنشطة بناء القدرة.
    III. ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA y creación de CAPACIDAD 19 UN الثالث- التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات 17
    El sistema de las Naciones Unidas deberá, pues, atender a lo que hasta ahora ha sido una deficiencia fundamental en la forma en que se han concebido, financiado y puesto en práctica las estrategias y actividades de consolidación de la paz. UN وهذا يتطلب أن تعالج منظومة الأمم المتحدة ما كان حتى الآن قصوراً أساسيا في الطريقة التي تضع بها استراتيجيات وأنشطة بناء السلام وتمولها وتنفذها.
    Como complemento de las operaciones de mantenimiento de la paz se encuentran las actividades de prevención de conflictos y de consolidación de la paz. UN ولدينا، كتكملة لعمليات صيانة السلم، أنشطة منع الصراعات وأنشطة بناء الثقة.
    Ello también debería demostrar la intención del Fondo de dedicarse cada vez más a actividades estratégicas y de fomento de la capacidad. UN وينبغي أن يوضح ذلك أيضا عزم الصندوق على العمل بشكل متزايد في مجال اﻷنشطة الاستراتيجية وأنشطة بناء القدرة.
    Ha comenzado un proyecto por el que se otorgan a las organizaciones no gubernamentales palestinas 14,5 millones de dólares de los EE.UU., destinados a la prestación de servicios financieros y actividades para el fomento de la capacidad. UN فقد بُدئ مشروع من أجل المنظمات غير الحكومية الفلسطينية، يمنح في إطاره ١٤,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل إنجاز خدمات التمويل وأنشطة بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية الفلسطينية.
    III. Actividades intergubernamentales y de creación de consenso UN ثالثاً- الأنشطة الحكومية الدولية وأنشطة بناء توافق في الآراء
    Las actividades de apoyo serían contactos interpersonales y actividades de establecimiento de redes que abarcarían también diálogos regionales y mundiales, además de actividades de comunicación. UN وستشمل الأنشطة التمكينية التواصل وجهاً لوجه وأنشطة بناء الشبكات التي تشمل أيضاً الحوارات الإقليمية والعالمية، إلى جانب أنشطة التواصل.
    Las misiones políticas especiales establecen sinergias con las operaciones de mantenimiento de la paz y con las actividades de consolidación de la paz, las cuales se someterán a examen en 2015. UN وهناك أوجه تآزر بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام وأنشطة بناء السلام، وهو ما سيجري استعراضه خلال عام 2015.
    104. La UNCTAD debería potenciar aún más la labor analítica y las actividades de fortalecimiento de la capacidad para ayudar a los países en desarrollo en cuestiones relacionadas con el derecho y la política de la competencia, inclusive a nivel regional. UN 104- وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعزيز العمل التحليلي وأنشطة بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا المتصلة بقوانين وسياسات المنافسة، بما في ذلك على المستوى الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more