| Pensé que lo primero que debía hacer era encontrar un sucesor adecuado. | Open Subtitles | وأول ما فكرت فيه هو أن علي إيجاد خليفةٍ مناسب |
| En este sentido, lo primero que deseo es dejar constancia del agradecimiento de mi delegación a las gestiones realizadas por el Embajador Shannon en su condición de coordinador especial para este tema. | UN | وأول ما أود أن أفعله هنا هو أن أعبر عن تقدير وفدنا للعمل الذي قام به السفير شانون باعتباره منسقاً خاصاً لهذا الموضوع. |
| lo primero que llama la atención al leer la memoria es la impresionante actividad que despliega la Organización allí donde la paz y la seguridad se ven amenazados. | UN | وأول ما يخرج به المرء من قراءة التقرير هو العمل الرائع الذي تقوم به المنظمة في أي مكان يتعرض فيه السلم والأمن الدوليين للتهديد. |
| Trabajamos con miembros protésicos, y lo primero que se ve en las extremidades protésicas es que son una genialidad de ingeniería. | TED | نحن نتعامل مع أطراف اصطناعية، وأول ما تراه حول الأطراف الصناعية هو أنها من إبداع المهندسين. |
| las primeras drogas utilizadas son, por lo general, el tabaco y el alcohol y, en algunas comunidades, las sustancias inhalables. | UN | وأول ما يجري تعاطيه هو التبغ والكحول، والنشوق، في بعض المجتمعات المحلية. |
| lo primero que había que hacer para afrontar estos problemas era desarrollar una herramienta común de intercambio de datos. | UN | وأول ما يجب القيام به في معالجة هذه التحديات هو إنشاء أداة مشتركة لتقاسم البيانات. |
| lo primero que conviene considerar son las razones de esta exclusión. | UN | وأول ما ينبغي بحثه هي أسباب هذا الاستبعاد. |
| Y lo primero que quiero hacer, lo primero que quiero responder, es ¿qué es esto? | TED | وأول ما أرغب في القيام به، أول سؤال أرغب في الإجابة عليه، ما هذا؟ |
| Y lo primero que observamos es que entre el grupo más joven y el grupo de mayor edad, aproximadamente la mitad de factores cambiaron significativamente. | TED | وأول ما لاحظناه بين المجموعة الشابة والمجموعة المتقدمة في السن، أن حوالي نصف العوامل تغيرت بشكل ملحوظ. |
| lo primero que haces es calcular el espectro de vibraciones de la cumarina, y lo suavizas, así tienes una buena idea de cómo es este acorde de cumarina, por así decirlo. | TED | وأول ما نقوم به هو حساب الطيف التذبذبي للكومارين، و جعله أكثر انسيابية، بحيث تكون لدينا صورة جميلة لما هو عليه وتر، إن صح التعبير، الكومارين. |
| Vengo aquí, y lo primero que hago es ver la perspectiva y buscar una salida. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا.. وأول ما سأفعله، هو أن أجد رأس الخيط و المخرج. |
| ¿Recuerdas que dijimos que si alguien nos proponía matrimonio nos hablaríamos y lo primero que diríamos sería: "No sueltes el teléfono"? | Open Subtitles | تذكرين كيف كنا دائماً نقول عندما يعرض على أحدنا الزواج أنها تتصل بالأخرى وأول ما تقوله لا تسقطي التليفون |
| Quiero que encierres tu pérdida de memoria la última cosa que recuerdas antes de olvidar y lo primero que recuerdas luego. | Open Subtitles | أريد تحديد بدايات ونهايات ذاكرتك احكِ لي عن آخر ما تتذكره قبل فقدك لها وأول ما تذكره بعد الحادث |
| Y lo primero que van a hacer van a inyectarle a tope de adrenalina, y eso podría matarle. | Open Subtitles | وأول ما سيقوموا به هو حقنه بالأدرنالين ويمكن لهذا أن يقتله |
| Y usted lo primero que hace es venir aquí y ofrecerse a pagar las clases de canto. | Open Subtitles | وأول ما تفعلينه هو القدوم هنا وعرض دفع رسوم الدروس |
| lo primero que necesitan hacer es nombrar a un portavoz. | Open Subtitles | وأول ما عليكم فعله هو تعين متحدثٌ رسمي عنكم |
| las primeras drogas utilizadas son, por lo general, el tabaco y el alcohol y, en algunas comunidades, las sustancias inhalables. | UN | وأول ما يجري تعاطيه هو التبغ والكحول، والنشوق، في بعض المجتمعات المحلية. |
| Así es. Y como primer acto: CONTRATO | Open Subtitles | هذا صحيح وأول ما سأقوم به هو |
| y la primera cosa que eso me hace pensar es que los vasos sanguíneos son como carreteras para las células de un tumor. | TED | وأول ما يجعلني افكر أن هذه الاوعيه الدمويه هي بمثابة الطرق السريعه لخلايا السرطان. |