El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. | UN | والتغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة يعتبر تغييرا في السياسات المحاسبية. |
Se considera que el cambio de método para calcular la cuantía de las prestaciones de repatriación y conmutar los días de vacaciones no utilizados es un cambio de las normas de contabilidad. | UN | ويعتبر التغيير في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. | UN | ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات المتبقية تغييرا في السياسة المحاسبية. |
Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo en concepto de prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base de los costos corrientes, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وكانت الالتزامات المتراكمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تسجل من قبل على أساس التقييم الاكتواري، أما استحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة فكانت تسجل على أساس التكاليف الفعلية دون أي خصومات أو تسويات أخرى. |
En el estado financiero XI se indican el pasivo acumulado respecto del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de licencia no utilizados. | UN | 24 - يبين البيان الحادي عشر الخصوم المستحقة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة. |
El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. | UN | ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
La Junta examinó la metodología utilizada para evaluar y presentar las obligaciones relativas a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados. | UN | 68 - واستعرض المجلس المنهجية المستعملة لتقييم وكشف الالتزامات المتصلة بالإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة. |
v) Las obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de pensiones de los magistrados. | UN | ' 5` وتشمل الخصوم المستحقة لدفع استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستخدمة، واستحقاقات تقاعد القضاة. |
vi) El pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 6` تشمل الخصوم المستحقة عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، استحقاقاتِ التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
vi) Las obligaciones acumuladas correspondientes a las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 6` الالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تشمل تلك المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
vi) Las obligaciones acumuladas por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados. | UN | ' 6` تشمل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات المتبقية. |
viii) El pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados. | UN | ' 8` تشمل الخصوم المستحقة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة. |
vi) El pasivo acumulado por terminación del servicio y posterior a la jubilación comprende las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones anuales no utilizados y las prestaciones de repatriación; que se determinan mediante cálculos actuariales. | UN | ' 6` تتألف الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
vi) El pasivo acumulado para las prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende el seguro médico después de la separación del servicio, los días de vacaciones anuales no utilizados y las prestaciones de repatriación. | UN | ' 6` الخصوم المتراكمة لاستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد تشمل تلك المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن. |
vi) El pasivo acumulado en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprende las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados. | UN | ' 6` تشمل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات المتراكمة. |
Las obligaciones acumuladas de la Universidad en concepto de seguro médico después de la separación del servicio, prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009 se estimaron en 3,6 millones, 1,3 millones y 0,8 millones de dólares, respectivamente. | UN | وقدرت الالتزامات المتراكمة لدى الجامعة بشأن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 3.6 ملايين دولار و 1.3 مليون دولار و 0.8 مليون دولار، على التوالي. |
Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo en concepto de prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se calculaba sobre la base de los costos corrientes, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وفي السابق، كانت تُقيد الخصوم المستحقة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس التقييم الاكتواري، في حين تقيد الخصوم المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة على أساس التكاليف الحالية دون خصم أو تعديلات أخرى. |
l Representa el pasivo acumulado en concepto de gastos de seguro médico después de la separación del servicio por valor de 106.000 dólares, prestaciones de repatriación por valor de 17.000 dólares, y días de vacaciones no utilizados por valor de 3.000 dólares. | UN | (ل) تمثل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وقدرها 000 106 دولار، واستحقاقات العودة إلى الوطن وقدرها 000 17 دولار، وأيام الإجازات غير المستخدمة بقيمة 000 3 دولار. |
Anteriormente, el pasivo acumulado registrado respecto del seguro médico después de la separación del servicio se basaba en una evaluación actuarial, mientras el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de licencia no utilizados se contabilizaban al costo corriente, sin descuentos u otros ajustes. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المدرجة تحت بند التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قائمة على تقييم اكتواري، في حين أن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة كانت تُدرَج على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى. |
En el estado financiero XI se indican el pasivo acumulado respecto del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de licencia no utilizados. | UN | 23 - يبين البيان الحادي عشر الخصوم المستحقة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة. |
En el estado financiero XI se indican el pasivo acumulado respecto del seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de licencia no disfrutados. | UN | 24 - يبين البيان الحادي عشر الخصوم المستحقة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة. |