Pero necesitamos hacer aún más, en mi organización estamos tratando de conectar gente en línea, y También de conectarlas en persona. | TED | لكننا نحتاج القيام بالمزيد، وما نحاول فعله في مؤسستي هو تواصل الناس عبر الانترنت، وأيضًا تواصلهم بشكل شخصي. |
- Esta mañana a las 10:30 manipulabas los Farnsworths. También a las 10:30 la veterinaria de la ciudad vio unos Marines. | Open Subtitles | في العاشرة والنصف صباحًا، عبثتِ بأجهزة الفارنسورث وأيضًا في الوقت ذاته رأت الطبيبة البيطرية في البلدة جنود بحرية.. |
También significa que esto ya no es una investigación de muerte dudosa. Esto es serial. | Open Subtitles | وأيضًا يعني أن هذا ليس تحقيق قتل غامض بعد الآن, هذا قتل متسلسل. |
Así que si queremos trabajar por la paz internacional, Además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. | TED | لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى. |
Pero Además, pretendo seguir trabajando como voluntaria, lo cual me lleva a la principal revelación: | TED | وأيضًا: لأني سأستمر في العمل التطوعي. والذي قادني-في الحقيقة- إلى هذه الفكرة الرائعة. |
El trabajo de de Beauvoir, que exploraba la vida interior de las mujeres Además de su relación abierta y bisexualidad, no les interesaba intelectualmente. | TED | لم يعد لديهم اهتمام فكّري بأعمال دي بوفوار، التي أضاءت على الحياة الداخليّة للنّساء. وأيضًا على علاقة الكاتبة المفتوحة والشاذّة. |
Bien, mi madre no sabría por dónde empezar. También se preguntaría si es apropiado. | Open Subtitles | أمي لن تعرف من أين تبدأ، وأيضًا قد تتساءل أهذا لائق تمامًا؟ |
He olvidado la palabra en español También | Open Subtitles | بالاسبانية؟ وأيضًا نسيت ماهي الكلمة بالاسبانية |
También estoy bastante seguro que aquí hay más chulos que en cualquier otro país. | Open Subtitles | وأيضًا واثق تمامًا أن الناس هنا أكثر فعالية من أيّ بلاد آخرى. |
Y También en comunidades rurales tradicionalmente muy conservadoras, y donde la política le esté fallando a la gente. | TED | وأيضًا في مجتمعات ريفية شديدة التحفظ، ولكنها حيث تسكن غالبية المخذولين من السياسة. |
Y muchas de las tecnologías desarrolladas para la era inteligente También se pueden adaptar para reducir, reutilizar y ahorrar más eficientemente. | TED | والكثير من التقنيات التي طُوِّرت للعصر الذكي يُمكن تكييفها أيضًا للتقليل وإعادة الاستخدام وأيضًا حسن التدبير بكفاءة أكبر. |
También aprendimos que los pingüinos aman los robots. | TED | وأيضًا أدركنا أن البطاريق تحب الروبوتات |
Hasta hace bastante poco, los chicos trabajaban, en nuestras granjas principalmente, pero También en fábricas, molinos, minas. | TED | حتى فترة قريبة ماضية كان الأطفال يعملون، في المزارع بشكل عام وأيضًا في المصانع والمطاحن والمناجم. |
Como científica, y También como ser humano, he intentado ser capaz de sentir asombro. | TED | كعالمة وأيضًا كإنسانة كنت أحاول أن أجعل نفسي عرضة للتساؤل والدهشة. |
Además, vamos terminar con esto antes de que ellos lleguen, pero no importa que suceda, no estés asustado. | Open Subtitles | وأيضًا نحن سنحاول إنهاء الأمر قبلما يصلوا. لكن مهما حدث لا تخاف أبدًا. |
Además, recuerda que eso fue en 1962. | Open Subtitles | وأيضًا, يجب أن تذكر أن هذا كان في عام 1962. |
Además, no querrías comer nada de lo que pescaran del lago, te lo aseguro. | Open Subtitles | وأيضًا أنتِ لا تريدين أكل كل ماستمسكين به في هذه البحيرة، عن خبرة |
Además, esta es nuestra última caja de guantes, y no puedo encontrar la llave del armario de suministros por ningún sitio. | Open Subtitles | وأيضًا لقد نفذت لدينا القفازات وأنا لا يمكنني العثور على مفتاح الخزانة |
Además de la arena para gatos esparcida por todas partes. | Open Subtitles | وأيضًا النفايات المزيلة للرائحة المنتشرة في أرجاء المكان. |
Por eso yo no entré en la facultad de derecho. Además tampoco envié la solicitud. | Open Subtitles | هذا سبب عدم دخولي في كلّية الحقوق، وأيضًا لم أقدّم طلبي. |
Además, necesito meter este cambio en el sobre. | Open Subtitles | كانت تلك أطول علاقاتي، وأيضًا أحتاج أن أضع المال في المُغلّف. |