"وأُبلغت اللجنة بأنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • se informó a la Comisión de que
        
    • se informa a la Comisión de que
        
    • se comunica a la Comisión que
        
    • se informó al Comité de que
        
    • la Comisión fue informada de que
        
    • se informó a la Comisión que
        
    • se informa a la Comisión que
        
    se informó a la Comisión de que en 1998 se revisaron las necesidades de municiones de la FPNUL. UN وأُبلغت اللجنة بأنه أُجري استعراض للاحتياجات من الذخيرة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عام ١٩٩٨.
    se informó a la Comisión de que se estaba haciendo un estudio para determinar cuál era la mejor opción para las Naciones Unidas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري حاليا استعراض لتحديد أفضل خيار تنتهجه الأمم المتحدة.
    se informó a la Comisión de que todavía no se disponía de datos sobre la repatriación anticipada de la policía civil, si es que los había. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تتوافر حتى الآن بيانات بهذا الخصوص.
    se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no contiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    se informó a la Comisión de que estaba previsto asignar 7,1 millones de dólares del presupuesto para apoyar las actividades del pilar II. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من المعتزم تخصيص حوالي 7.1 ملايين دولار من الميزانية لدعم الأنشطة التي تضطلع بها الدعامة الثانية.
    se informó a la Comisión de que estaba previsto hacer un examen más exhaustivo de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en 2004. UN وأُبلغت اللجنة بأنه تقرر إجراء استعراض أشمل لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في عام 2004.
    se informó a la Comisión de que se estaba haciendo un análisis de la relación costo-beneficio en esa esfera. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري تحليل للتكاليف والفوائد في هذا المجال قيد النظر.
    se informó a la Comisión de que en la localidad y en las inmediaciones se lanzaron bombas de racimo. UN وأُبلغت اللجنة بأنه قد تم إلقاء قنابل عنقودية على القرية والمناطق المحيطة بها.
    se informó a la Comisión de que los juicios de las dos personas detenidas recientemente deberían concluir a principios de 2010 y que actualmente se preveía que todas las apelaciones finalizarán para 2011. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من المقرر أن تكتمل في مطلع عام 2010 محاكمة الشخصين اللذين اعتقلا مؤخرا، وأنه من المتوقع الآن الانتهاء من جميع دعاوى الاستئناف بحلول عام 2011.
    se informó a la Comisión de que todavía no se había desplegado la dotación adicional de personal autorizada. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم يتم القيام بعد بنشر الأفراد الإضافيين المأذون بهم.
    se informó a la Comisión de que se preveía que la Oficina integrada se designaría lugar de destino apto para familias. UN وأُبلغت اللجنة بأنه من المتوقع تعيين المكتب المتكامل مركز عمل باصطحاب الأسرة.
    se informó a la Comisión de que, de aprobarse esa última opción, sería necesario examinar la cuestión de una fuente de financiación para sufragar el mecanismo de investigación alternativo. UN وأُبلغت اللجنة بأنه سيتعين معالجة مسألة مصدر التمويل لآلية التحقيق البديلة إذا تمت الموافقة على الخيار الأخير.
    se informó a la Comisión de que no se le había asignado ningún informe en relación con el tema del programa. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم تجر إحالة أي تقارير إليها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    se informó a la Comisión de que Kadugli se estaba considerando como base de apoyo para la UNISFA. UN وأُبلغت اللجنة بأنه جاري النظر في إمكانية اختيار كادقلي كقاعدة لدعم قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي.
    se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    se comunica a la Comisión que se mantendrá una lista continua de oradores en relación con cada tema del programa. UN وأُبلغت اللجنة بأنه ستكون هناك قائمة متجددة بأسماء المتكلمين لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    se informó al Comité de que se habían creado diversos sistemas de apoyo, incluidos albergues para mujeres y una línea de ayuda abierta las 24 horas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه تم إنشاء منظومات مختلفة للدعم، بما في ذلك انشاء ملاجئ للمرأة وتخصيص خط هاتفي لمساعدة المرأة على مدار اﻷربع والعشرين ساعة.
    la Comisión fue informada de que no se le había asignado ningún informe en relación con el tema del programa. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم تجر إحالة أي تقارير إليها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    se informó a la Comisión que el personal del PNUD dispone de acceso al equipo en función de las necesidades de trabajo. UN وأُبلغت اللجنة بأنه يجري تزويد موظفي البرنامج الإنمائي بتلك المعدات حسب احتياجات العمل.
    se informa a la Comisión que el proyecto de resolución no contiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لن تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more