"وأُدرج" - Translation from Arabic to Spanish

    • se incluyó
        
    • se incluye
        
    • se incorporó
        
    • se ha incluido
        
    • se incluyeron
        
    • se han incluido
        
    • figura
        
    • los otros gastos en concepto
        
    • se asigna
        
    • se ha incorporado
        
    • fue incluido
        
    • se introdujo
        
    • e incluido
        
    • se incorporaron
        
    En los proyectos piloto se incluyó también uno pensado para las necesidades específicas de los niños francófonos de la ciudad de Cornwall. UN وأُدرج ضمن المشاريع التجريبية مشروع لتلبية احتياجات اﻷطفال الناطقين بالفرنسية في مدينة كورنوال على وجه التحديد.
    Esta suma se incluyó en esta categoría como resultado del sistema de contabilidad de Saudi Aramco. UN وأُدرج هذا المبلغ في هذه الفئة بسبب طريقة المحاسبة التي اتبعتها أرامكو السعودية.
    El resumen de las normas contables importantes aplicadas en la preparación de estos estados se incluye como notas de los estados financieros. UN 2 - وأُدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبّقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    Al elaborar el cuestionario se incorporó la dimensión de género, especialmente en el contexto de las formas alternativas de desarrollo y la reducción de la demanda. UN وأُدرج البعد الإنساني في الاستبيان، ولا سيما في سياق التنمية البديلة وتخفيض الطلب.
    El reembolso de los gastos relacionados con el apoyo prestado a la OSCE se ha incluido como ingresos varios. UN وأُدرج سداد المصروفات المتعلقة بالدعم المقدم لتلك المنظمة بوصفه إيرادات متنوعة.
    Varias de sus recomendaciones se incluyeron en los informes de los períodos de sesiones y fueron aceptadas expresamente por los Estados objeto de examen. UN وأُدرج عدد من التوصيات في تقارير الدورات، وقبِلت الدول التي خضعت للاستعراض هذه التوصيات صراحة.
    Además, en el PAN se han incluido varios proyectos en ejecución que se han considerado eficaces y que corresponden al espíritu de la Convención. UN وأُدرج عدد من المشاريع الجارية في برنامج العمل الوطني بالنظر إلى أنه وجد أنها فعالة وتدخل ضمن روح الاتفاقية.
    El tema se incluyó en el programa de la Asamblea con el título actual a partir del trigésimo cuarto período de sesiones. UN وأُدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية تحت عنوانه الحالي منذ الدورة الرابعة والثلاثين.
    En el Código Sanitario se incluyó la perspectiva de género y los derechos sexuales y reproductivos. UN وأُدرج في القانون الصحي المنظور الجنساني والحقوق الجنسية والإنجابية.
    La condición de la nacionalidad se incluyó en la ley para incitar a los propietarios a cuidar debidamente sus bienes después del proceso de privatización. UN وأُدرج شرط المواطنة في القانون لحث المالكين على صون الممتلكات بعد عملية الخصخصة.
    En las notas a los estados financieros se incluye un resumen de las políticas de contabilidad más importantes aplicadas en la preparación de estos estados. UN وأُدرج ملخص للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبّقت في إعداد هذه البيانات على هيئة ملاحظات على البيانات المالية.
    En el presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluye la creación de puestos de investigador regional. UN وأُدرج ضمن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام إنشاء وظائف محققين إقليميين.
    El plan de estudios también se incorporó a los programas de formación general en materia de derechos humanos concebidos para la capacitación en derechos humanos de las organizaciones no gubernamentales locales y las Fuerzas Armadas Reales de Camboya. UN وأُدرج هذا البرنامج أيضاً في برامج التدريب القائمة عموما لحقوق الإنسان والمتعلقة بتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية والقوات المسلحة الكمبودية الملكية على حقوق الإنسان.
    Más de 80 resoluciones de las Naciones Unidas trataban este principio, cuya esencia se incorporó al proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وقد تم تناول هذا المبدأَ في أكثر من 80 قرارا من قرارات الأمم المتحدة، وأُدرج مضمونه في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    La solicitud se ha incluido en el programa del Consejo para su examen en el 11° período de sesiones de la Autoridad. UN وأُدرج الطلب في جدول أعمال المجلس ليُنظر فيه في دورة السلطة الحادية عشرة.
    En segunda lectura se ha incluido la cooperación jurídica. UN وأُدرج التعاون القانوني في القراءة الثانية.
    se incluyeron preguntas sobre la colaboración con la sociedad civil y el sector privado, y sobre la cooperación regional e internacional. UN وأُدرج في الاستبيان أسئلة تتعلق بالشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، فضلا عن التعاون الإقليمي والدولي.
    También se han incluido cursos de aprendizaje electrónico en el programa de formación. UN وأُدرج التعلم الإلكتروني أيضا في برنامج التدريب.
    Esta sugerencia figura en el comentario. UN وأُدرج هذا الاقتراح في التعليقات.
    los otros gastos en concepto de expertos externos, incluidas personas e instituciones, figuran en la partida de los " consultores " . UN وأُدرج الخبراء الخارجيون، أفراداً ومؤسسات، ضمن فئة " الخبراء الاستشاريين " .
    En la partida 5203 se asigna una pequeña cantidad para cualesquiera tareas de corrección editorial, traducción, copia, publicación e impresión relacionadas con las campañas de concienciación sobre el Protocolo. UN وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول.
    El proyecto se ha incorporado al sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وأُدرج مشروع التعليق العام في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Este tema fue incluido en el Plan de Acción de la Conferencia. UN وأُدرج هذا البند في خطة العمل العالمية للمؤتمر.
    se introdujo el sistema de recuperación de los gastos para la prestación de servicios de asesoramiento, incluidas tasas universales para los gastos de las misiones. UN وأُدرج مبدأ استرداد التكاليف عن تقديم الخدمات الاستشارية، بما يشمل المعدلات العالمية لتغطية تكاليف البعثات.
    Finalmente fue aprobado, con varias modificaciones, e incluido en el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN واعتُمد التقرير في نهاية الأمر بعد إجراء بعض التعديلات وأُدرج في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة().
    Ambos llamamientos se incorporaron en el proceso revisado de llamamientos unificados de las Naciones Unidas para la respectiva zona. UN وأُدرج النداءان في العملية المنقحة للنداءات الموحدة للأمم المتحدة لكل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more