El nuevo sistema abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las esferas de las finanzas, la cadena de suministro y las adquisiciones, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. | UN | ويشمل النظام الجديد معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة، حيث يغطي مجالات الشؤون المالية، وسلاسل الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع. |
Entre otras cosas, las auditorías externas se centraron en la presentación de datos de contabilidad y financieros, la gestión financiera, los controles presupuestarios, la gestión de programas y proyectos, la tecnología de la información y las comunicaciones, la capacitación del personal y distintas cuestiones ambientales. | UN | وركزت عمليات مراجعة الحسابات الخارجية على أمور من بينها الحسابات والتقارير المالية والإدارة المالية وتنظيم الميزانيات، وإدارة البرامج والمشاريع وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتدريب الموظفين ومختلف القضايا البيئية. |
En ella se impartirá información sobre la cooperación técnica y la prestación de servicios de la ONUDI, sus módulos de servicios y grupos temáticos, la gestión de programas y proyectos y los procedimientos administrativos generales que rigen las actividades sobre el terreno. | UN | وسيشتمل التدريب على معلومات عن التعاون التقني في اليونيدو وتقديم الخدمات ونمائط الخدمات والمجموعات المواضيعية وإدارة البرامج والمشاريع والإجراءات الإدارية العامة التي تحكم التدابير المضطلع بها ميدانيا. |
Todas las recomendaciones se enumeran en función de su esfera de verificación de cuentas, a saber, asuntos financieros, sistemas de información de gestión, adquisición de bienes y servicios y gestión de programas y proyectos. | UN | وعرضت كل توصية بحسب مجال المراجعة الذي تندرج تحته، وتشمل الشؤون المالية، ونظم المعلومات اﻹدارية، وشراء السلع والخدمات، وإدارة البرامج والمشاريع. |
Sus servicios se utilizan en muchos ámbitos, como los sistemas de información, los recursos humanos, las finanzas, la formación o la dirección de programas y proyectos. | UN | وتُستخدم خدماتهم في مجموعة واسعة من المجالات، من بينها نظم المعلومات، والموارد البشرية، والشؤون المالية، والتدريب، وإدارة البرامج والمشاريع. |
Veinte de las 31 recomendaciones formuladas se referían a asuntos relativos a los estados financieros, la gestión de los recursos humanos, la tecnología de la información y las comunicaciones y la gestión de programas y proyectos; 14 de esas 20 recomendaciones estaban en vías de aplicación. | UN | 47 - وتشمل مسائل البيانات المالية، وإدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة البرامج والمشاريع 20 من بين التوصيات الـ 31؛ وتوجد 14 توصية من بين تلك التوصيات العشرين قيد التنفيذ. |
Como también se indica en el cuadro 13, las recomendaciones en vías de aplicación, que representaban el 44% del total, se referían a la gestión de los recursos humanos y a la gestión de programas y proyectos por la Oficina Regional para Asia y el Pacífico. | UN | 69 - وكما يتضح من الجدول 13 تتعلق التوصيات المنفذة، التي مثلت 44 في المائة من مجموع التوصيات، بإدارة الموارد البشرية، وإدارة البرامج والمشاريع من طرف المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
Los asuntos relacionados con los estados financieros, la gestión de tesorería, la gestión del activo y la gestión de programas y proyectos eran motivo de especial preocupación, ya que la mayoría de las recomendaciones, muchas de las cuales seguían en vías de aplicación, se referían a esas cuestiones. | UN | 96 - وكانت مسائل البيانات المالية؛ وإدارة الخزينة؛ وإدارة الأصول؛ وإدارة البرامج والمشاريع مجالات مثيرة لقلق خاص فمعظم التوصيات الصادرة تتعلق بها ولا يزال العديد من تلك التوصيات قيد التنفيذ. |
El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto para las Naciones Unidas abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en las cinco esferas siguientes: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. | UN | ويغطي نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح للأمم المتحدة معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة بما يشمل المجالات الخمسة التالية: المالية؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع. |
Como expresa la Junta en el párrafo 3 del presente informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. | UN | وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من هذا التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية. |
Como expresa la Junta en el párrafo 3 del informe, " Umoja abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos " , y todas las esferas fundamentales corresponden a la competencia del Departamento de Gestión. | UN | وكما يذكر المجلس في الفقرة 3 من التقرير، ' ' يشمل نظام أوموجا معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع``، وتقع جميع المجالات الرئيسية ضمن اختصاص إدارة الشؤون الإدارية. |
A fin de fortalecer aún más la respuesta del PNUD a los países que atraviesan por situaciones de crisis, en diciembre de 2009 se aprobó un nuevo mecanismo llamado " política de tramitación acelerada " . El objetivo es mejorar la velocidad y la puntualidad en esferas operacionales como los recursos humanos, las adquisiciones, las finanzas, la gestión de programas y proyectos y el establecimiento de asociaciones de colaboración. | UN | 44 - وبغية مواصلة تعزيز استجابة البرنامج للبلدان التي تمر بأزمة، أُقرَّت في كانون الأول/ديسمبر 2009 آلية جديدة تُدعى " سياسة المسار السريع " هدفها تحسين السرعة وحسن التوقيت في المجالات التنفيذية مثل الموارد البشرية والمشتريات والشؤون المالية وإدارة البرامج والمشاريع والشراكة. |
El sistema de planificación de los recursos institucionales propuesto por las Naciones Unidas, denominado Umoja, abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en cinco esferas: las finanzas, la cadena de suministro y las compras, los recursos humanos, los servicios centrales de apoyo y la gestión de programas y proyectos. | UN | 3 - ويشمل نظام النظام المقترح لتخطيط موارد المؤسسة في الأمم المتحدة، المعروف باسم أوموجا، معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة عبر خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزي؛ وإدارة البرامج والمشاريع. |
Las Naciones Unidas propusieron un sistema de planificación de los recursos institucionales, conocido como Umoja, que abarca la mayoría de las funciones administrativas y de apoyo de la Organización en relación con cinco esferas: las finanzas; la cadena de suministro y las adquisiciones; los recursos humanos; los servicios centrales de apoyo; y la gestión de programas y proyectos. | UN | 2 - ويشمل النظام المقترح لتخطيط موارد المؤسسة في الأمم المتحدة، المعروف باسم أوموجا، معظم مهام الإدارة والدعم في المنظمة في خمسة مجالات هي: التمويل؛ وسلسلة الإمدادات والمشتريات؛ والموارد البشرية؛ وخدمات الدعم المركزية؛ وإدارة البرامج والمشاريع. |
b) Examinar cuestiones pertinentes a la ejecución de programas con satélites pequeños, como la integración de las actividades de desarrollo de la tecnología espacial en la estrategia científica y tecnológica de los países u organizaciones, y cuestiones relacionadas con la gestión de programas y proyectos; | UN | (ب) دراسة المسائل المتصلة بتنفيذ برامج السواتل الصغيرة، مثل دمج أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في المسائل المتعلقة باستراتيجية العلوم والتكنولوجيا وإدارة البرامج والمشاريع الخاصة بأحد البلدان أو إحدى المنظمات؛ |
Mediante el Servicio de Apoyo a la Gestión Pública, se brindará cooperación técnica a los países receptores para la formulación, realización y gestión de programas y proyectos sobre gestión pública. | UN | وسيتم من خلال مرفق دعم الحكم، توفير التعاون التقني للبلدان المشمولة بالبرنامج من أجل وضع وتنفيذ وإدارة البرامج والمشاريع بشأن الحكم. |
Como se indica en el cuadro 7, la tasa de aplicación había sido relativamente baja en cinco esferas, a saber: asuntos relativos a los estados financieros; gestión de tesorería, incluidas las cuentas bancarias y el efectivo; gestión de los recursos humanos; servicios comunes y gestión de programas y proyectos. | UN | 33 - ويبيّن الجدول 7 معدل تنفيذ بطيء نسبيا في مجالات البيانات المالية؛ وإدارة الخزينة، بما في ذلك المسائل المصرفية والنقدية؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والخدمات العامة؛ وإدارة البرامج والمشاريع. |
Sus servicios se utilizan en muchos ámbitos, como los sistemas de información, los recursos humanos, las finanzas, la formación o la dirección de programas y proyectos. | UN | وتُستخدم خدماتهم في مجموعة واسعة من المجالات، من بينها نظم المعلومات، والموارد البشرية، والشؤون المالية، والتدريب، وإدارة البرامج والمشاريع. |
Se utilizará un sistema informático integrado para una amplia gama de actividades relacionadas con la organización, entre ellas la contabilidad financiera, los recursos humanos, las nóminas, las adquisiciones, y la gestión de los programas y proyectos. | UN | وسيجري دعم مجموعة واسعة من الأنشطة، كالمحاسبة المالية والموارد البشرية، وكشوف المرتبات، والمشتريات، وإدارة البرامج والمشاريع إلى جانب أنشطة أخرى، بنظام متكامل من البرامجيات. |