La introducción del sistema Atlas ha aumentado la rendición de cuentas financieras al permitir mayores controles internos y gestión de los riesgos en materia de finanzas, adquisiciones y utilización de las auditorías. | UN | وعزز إدخال العمل بنظام أطلس من المساءلة المالية بإتاحة ضوابط داخلية أفضل وإدارة المخاطر في مجالات التمويل والشراء وفي استخدام عمليات مراجعة الحسابات. |
Por este motivo propuse una nueva estructura de rendición de cuentas que incluye la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. | UN | ولهذا السبب، اقترحت هيكلا جديدا للمساءلة، يشمل التطبيق الكامل لنهجي الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Prestación de servicios de seguridad, incluida la evaluación de las amenazas y la gestión de riesgos en los campamentos de Fauar y Ziuani, la oficina del representante en Damasco, el destacamento " C " de la policía militar en la zona de separación y 21 posiciones | UN | توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، وفي 21 موقعاً |
Estos informes contribuirán a la gestión de los contratos, la seguridad de las operaciones y la gestión de los riesgos en las misiones en el terreno. | UN | وتفيد تلك التقارير في إدارة العقود وسلامة العمليات وإدارة المخاطر في البعثات الميدانية. 108.8 2 دولار 580.4 1 دولار |
Se incluye un análisis detallado del marco para la rendición de cuentas, en el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. | UN | وتُقدم تحليلات مفصلة لإطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج. |
○ Desarrollar sistemas de financiación de los productos básicos y de gestión de riesgos (como las bolsas de productos básicos) | UN | o وضع مخططات لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر في هذا المجال (بما في ذلك بورصات السلع الأساسية) |
El Centro también realizó consultas con los países de Asia Central y los organismos del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer las capacidades de alerta temprana y gestión de los riesgos en la región. | UN | وأجرى المركز أيضا مشاورات مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر وإدارة المخاطر في المنطقة. |
Asimismo, realizó consultas con los países de Asia Central y los organismos de las Naciones Unidas para fortalecer las capacidades de alerta temprana y gestión de los riesgos en la región. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى المركز مشاورات مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر وإدارة المخاطر في المنطقة. |
Dijo que el UNICEF cumpliría las promesas de su plan estratégico, respetando los principios de rendición de cuentas y transparencia, tolerancia cero ante el fraude, estricta gestión y vigilancia financieras, y gestión de los riesgos en el contexto de las situaciones a menudo inestables y volátiles en las que el Fondo desempeñaba su labor. | UN | وقال إن اليونيسيف تفي بوعودها في ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية وتلتزم بالمساءلة والشفافية، وعدم التسامح بشأن الغش، كما تلتزم بإدارة وإشراف ماليين قويين، وإدارة المخاطر في الحالات التي كثيرا ما تكون غير مستقرة ومتقلبة التي تعمل فيها اليونيسيف. |
En ese sentido, agradecemos las medidas adoptadas, tales como el nuevo pacto de responsabilidad con el personal directivo superior y la aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. | UN | وفي ذلك الصدد، نقدر الخطوات التي اتخذها مثل الاتفاق الجديد للمساءلة مع كبار المديرين وتنفيذ الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة. |
La sección V se concentra en la gestión del cambio y la gestión del riesgo del UNFPA; la sección VI contiene la conclusión y la sección VII presenta una recomendación. | UN | أما الفرع الخامس، فإنه يركز على إدارة التغيير وإدارة المخاطر في الصندوق؛ بينما يعرض الفرع السادس الخلاصة؛ في حين يتضمن الفرع السابع توصية واحدة. |
La sección V se concentra en la gestión del cambio y la gestión del riesgo del UNFPA; la sección VI contiene la conclusión; y la sección VII presenta una recomendación. | UN | بينما يركز الفرع الخامس على إدارة التغيير وإدارة المخاطر في الصندوق، ويقدم الفرع السادس الخلاصة؛ ويتضمن الفرع السابع توصية واحدة. |
:: Prestación de servicios de seguridad, incluida la evaluación de las amenazas y la gestión de riesgos en los campamentos de Fauar y Ziuani, la oficina del representante en Damasco, el destacamento " C " de la policía militar en la zona de separación y 22 posiciones | UN | :: توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، وفي 22 موقعاً |
:: Prestación de servicios de seguridad, incluida la evaluación de las amenazas y la gestión de riesgos en los campamentos de Fauar y Ziuani, la oficina del representante en Damasco y el destacamento " C " de la policía militar en la zona de separación y 22 posiciones | UN | :: توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، وفي 22 موقعاً |
Prestación de servicios de seguridad, incluida la evaluación de las amenazas y la gestión de riesgos en los campamentos de Fauar y Ziuani, la oficina del representante en Damasco, el destacamento " C " de la policía militar en la zona de separación y 22 posiciones | UN | توفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيواني، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، وفي 22 موقعاً |
Los Inspectores destacaron la importancia del análisis y de la gestión de los riesgos en relación con la utilización de los acuerdos a largo plazo. | UN | وأبرز المفتشان أهمية تحليل المخاطر وإدارة المخاطر في استخدام هذه الاتفاقات. |
En el caso de la UNCTAD, Suiza era partidaria, y seguiría siéndolo, de los programas que estaban en armonía con dicho principio, en particular los programas relacionados con la gestión de la deuda, la eficiencia comercial y la gestión de los riesgos en el caso de los productos básicos. | UN | وفيما يتعلق باﻷونكتاد، قدمت سويسرا وستقدم الدعم للبرامج التي تتفق مع هذا المبدأ، لا سيما البرامج المتعلقة بإدارة الديون، والكفاءة في التجارة، وإدارة المخاطر في السلع اﻷساسية. |
En su decisión 63/550, la Asamblea General aplazó para una fecha futura el examen del informe del Secretario General sobre el marco para la rendición de cuentas, el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. | UN | وقررت الجمعية العامة، في مقررها 63/550، إرجاء النظر إلى وقت لاحق في تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج. |
El presente informe responde a lo dispuesto en la resolución 61/245 de la Asamblea General en la que los Estados Miembros pidieron al Secretario General que le presentara informes sobre lo siguiente: marco para la rendición de cuentas de la Secretaría; marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno; y marco para la gestión basada en los resultados. | UN | موجز يُقَدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 61/245، الذي طلبت فيه الدول الأعضاء إلى الأمين العام تقديم تقارير بشأن المجالات التالية: إطار المساءلة في الأمانة العامة، وإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية، وإطار الإدارة القائمة على النتائج. |
○ Desarrollar sistemas de financiación de los productos básicos y de gestión de riesgos (como las bolsas de productos básicos) y | UN | o وضع مخططات لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر في هذا المجال (بما في ذلـك بورصات السلع الأساسية) |
Reducción de desastres y gestión del riesgo en Armenia, América Latina y el Caribe y Viet Nam | UN | الحد من الكوارث وإدارة المخاطر في أرمينيا وأمريكا اللاتينية وبلدان البحر الكاريبي وفييت نام |
Se elaboró un marco específico de gestión de riesgos de explotación y abusos sexuales, así como un proyecto de plan de acción, con objeto de apoyar y orientar las actividades de detección, valoración y Gestión de Riesgos en las misiones. | UN | 43 - وتم وضع إطار محدد لإدارة المخاطر المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، إلى جانب مشروع خطة عمل من أجل تقديم الدعم والتوجيه لأنشطة تحديد وتقييم وإدارة المخاطر في البعثات. |
La Junta está informada de diversas iniciativas encaminadas a mejorar la rendición de cuentas y la gestión del riesgo en las Naciones Unidas y se propone volver a examinar este asunto en sus informes futuros. | UN | والمجلس على دراية بوجود مبادرات مختلفة لتحسين المساءلة وإدارة المخاطر في الأمم المتحدة، وهذه مسألة سيتناولها المجلس كذلك في تقاريره القادمة. |