"وإذ يكرر تأكيد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • reiterando que
        
    reiterando que, para que haya progresos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز تقدم يتطلب أن يكون لدى الطرفين تصور لمرحلة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que haya progresos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز تقدم يتطلب أن يكون لدى الطرفين تصور لمرحلة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que se logren adelantos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que haya progresos, es preciso que las dos partes tengan una idea clara del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que se logren adelantos, las dos partes deben tener una idea clara del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que haya progresos, es preciso que las dos partes tengan una idea clara del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que se logren adelantos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que se logren adelantos, las dos partes deben tener una idea clara del período posterior al referéndum, UN وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, para que se logren adelantos, las dos partes deben tener una idea clara del período posterior al referéndum, UN " وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء،
    reiterando que, en última instancia, la responsabilidad por la conclusión del proceso de paz recae en los propios angoleños, UN وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلم تقع على كاهل اﻷنغوليين أنفسهم،
    reiterando que la responsabilidad última de completar el proceso de paz recae sobre los propios angoleños, UN وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلام تقع على كاهل الشعب اﻷنغولي نفسه،
    reiterando que, en última instancia, la responsabilidad por la conclusión del proceso de paz recae en los propios angoleños, UN وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلم تقع على كاهل اﻷنغوليين أنفسهم،
    reiterando que la responsabilidad última de completar el proceso de paz recae sobre los propios angoleños, UN وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلام تقع على كاهل الشعب اﻷنغولي نفسه،
    reiterando que, en última instancia, la responsabilidad de llevar a término el proceso de paz recae en los propios angoleños, UN وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلام تقع على كاهل الشعب اﻷنغولي نفسه،
    reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, UN وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Condenando enérgicamente también los ataques y los actos de hostigamiento cometidos contra el personal de las Naciones Unidas durante la crisis postelectoral y reiterando que tales actos constituyen violaciones del derecho internacional, UN وإذ يدين بشدة أيضا الهجمات والمضايقات التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وإذ يكرر تأكيد أن هذه الأعمال تشكل انتهاكات للقانون الدولي،
    reiterando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, UN وإذ يكرر تأكيد أن العودة الطوعية المستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more