reiterando que, para que haya progresos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز تقدم يتطلب أن يكون لدى الطرفين تصور لمرحلة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que haya progresos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز تقدم يتطلب أن يكون لدى الطرفين تصور لمرحلة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que se logren adelantos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que haya progresos, es preciso que las dos partes tengan una idea clara del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que se logren adelantos, las dos partes deben tener una idea clara del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que haya progresos, es preciso que las dos partes tengan una idea clara del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que se logren adelantos, ambas partes deben tener una visión del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى كلا الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que se logren adelantos, las dos partes deben tener una idea clara del período posterior al referéndum, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, para que se logren adelantos, las dos partes deben tener una idea clara del período posterior al referéndum, | UN | " وإذ يكرر تأكيد أن إحراز التقدم يتطلب أن تتوافر لدى الطرفين رؤية لفترة ما بعد الاستفتاء، |
reiterando que, en última instancia, la responsabilidad por la conclusión del proceso de paz recae en los propios angoleños, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلم تقع على كاهل اﻷنغوليين أنفسهم، |
reiterando que la responsabilidad última de completar el proceso de paz recae sobre los propios angoleños, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلام تقع على كاهل الشعب اﻷنغولي نفسه، |
reiterando que, en última instancia, la responsabilidad por la conclusión del proceso de paz recae en los propios angoleños, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلم تقع على كاهل اﻷنغوليين أنفسهم، |
reiterando que la responsabilidad última de completar el proceso de paz recae sobre los propios angoleños, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلام تقع على كاهل الشعب اﻷنغولي نفسه، |
reiterando que, en última instancia, la responsabilidad de llevar a término el proceso de paz recae en los propios angoleños, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن المسؤولية النهائية ﻹتمام عملية السلام تقع على كاهل الشعب اﻷنغولي نفسه، |
reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
reiterando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Condenando enérgicamente también los ataques y los actos de hostigamiento cometidos contra el personal de las Naciones Unidas durante la crisis postelectoral y reiterando que tales actos constituyen violaciones del derecho internacional, | UN | وإذ يدين بشدة أيضا الهجمات والمضايقات التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وإذ يكرر تأكيد أن هذه الأعمال تشكل انتهاكات للقانون الدولي، |
reiterando que el regreso voluntario y sostenible de los refugiados y los desplazados internos será un factor importante para la consolidación de la paz en Libia, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن العودة الطوعية المستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا هاما في توطيد دعائم السلام في ليبيا، |