"وإعادة تدويرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y reciclado
        
    • el reciclado
        
    • y el reciclaje
        
    • y reciclaje
        
    • y reciclar
        
    • reciclado de
        
    • reciclaje de
        
    • reciclado ambientalmente
        
    iii) Recogida y reciclado o eliminación ecológicamente racional del 75% de los desechos sólidos producidos en las zonas urbanas; UN ' ٣ ' جمع ٧٥ في المائة من النفايات الصلبة المولدة في المناطق الحضرية وإعادة تدويرها أو التخلص منها بطريقة سليمة بيئيا؛
    - reducción de las emisiones de fluorocarbonos de los equipos de refrigeración y aire acondicionado mediante su recuperación y reciclado; UN ● خفض انبعاثات الفلوروكربون من أجهزة التبريد وأجهزة تكييف الهواء بواسطة استرجاع الانبعاثات وإعادة تدويرها
    Es necesario encontrar formas para integrar la recogida y el reciclado informales de desechos en sistemas formales mejor regulados. UN ويجب إيجاد طرق لدمج جمع النفايات وإعادة تدويرها بالطرق غير الرسمية في الأنظمة الرسمية الأكثر إحكاماً.
    Fomento de la reducción de los desechos y el reciclado UN تقليل النفايات إلـــى أدنــى حــد وإعادة تدويرها
    La reducción al mínimo y el reciclaje de los desechos pueden ofrecer algún campo de acción a la reducción de la contaminación de las aguas subterráneas mediante la disminución de la dependencia de la eliminación de desechos en vertederos. UN وتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وإعادة تدويرها يمكن أن يوفرا قدرا من إمكانية تقليل تلوث المياه الجوفية عن طريق تقليل الاعتماد على مقالب النفايات.
    Reducción al mínimo y reciclaje de los desechos UN :: تخفيض النفايات إلى أدنى حد وإعادة تدويرها
    Los refrigerantes se podrían extraer y reciclar. UN حيث يمكن هناك انتزاع المبردات وإعادة تدويرها.
    Todas las SDO deben retirarse de los aparatos que las usen antes de proceder a su eliminación y reciclado. UN وينبغي استرداد جميع المواد المستنفدة لﻷوزون من المعدات قبل التخلص منها وإعادة تدويرها.
    Entre los proyectos se cuentan reforestación, retiro y reciclado de basura y reparación de caminos. UN وتشمل المشاريع إعادة زراعة الغابات، وجمع القمامة وإعادة تدويرها وإصلاح الطرقات.
    Los objetivos de reducción máxima y reciclado de los desechos peligrosos deben integrarse en los procedimientos para la evaluación del impacto ambiental. UN ويجب إدخال أهداف الحد من النفايات الخطرة وإعادة تدويرها ضمن إجراءات تقدير الأثر البيئي.
    Orientar al alumno hacia el buen aprovechamiento de las materias primas que ofrece el entorno y de sus recursos diferentes, y sobre su reutilización y reciclado; UN توجيه الطلبة إلى حسن استثمار خامات البيئة ومواردها المختلفة وإعادة تدويرها وإنتاجها.
    Las repercusiones de la intensificación de las actividades económicas son mayores que los efectos de las iniciativas de prevención de desechos y reciclado. UN ويتجاوز تكاثف الأنشطة الاقتصادية آثار مبادرات منع إنتاج النفايات وإعادة تدويرها.
    Este enfoque supone comprender y evaluar las prácticas locales de reducción, recuperación y reciclado de desechos. UN ويستتبع ذلك تفهم وتقييم الممارسات المحلية في تخفيض إنتاج النفايات واستعادتها وإعادة تدويرها.
    Habría que establecer infraestructuras para administrar la recolección y el reciclado de papel, metales, etc. UN وينبغي إنشاء البنية التحتية ﻹدارة جمع الورق والمعادن، الخ. وإعادة تدويرها.
    iii) Promover la participación de la población en la recogida, el reciclado y la eliminación de desechos; UN ' ٣ ' تنشيط مشاركة الجمهور في جمع النفايات وإعادة تدويرها والتخلص منها.
    B. Promoción de la eliminación, el tratamiento y el reciclado ecológicamente racionales de los desechos UN باء - تشجيع التخلص من النفايات ومعالجتها وإعادة تدويرها على نحو سليم بيئيا
    Sin embargo, para asegurar la sostenibilidad es necesaria la elaboración de estrategias racionales de ordenación forestal, incluida la recolección, la utilización y el reciclado. UN غير أن تطوير استراتيجيات سليمة لإدارة الغابات، بما في ذلك حصادها واستخدامها وإعادة تدويرها أمور ضرورية لضمان استدامتها.
    La reducción al mínimo y el reciclaje de los desechos pueden ofrecer cierta posibilidad de atenuar la contaminación de las aguas subterráneas mediante la disminución de la dependencia de los vertederos. UN وتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وإعادة تدويرها يمكن أن يوفرا قدرا من إمكانية تقليل تلوث المياه الجوفية عن طريق تقليل الاعتماد على مقالب النفايات.
    Entre las actividades del programa cabe señalar la organización de campañas regionales de concienciación, la armonización de la legislación, la aplicación de normas a nivel regional, el establecimiento de servicios de recepción de desechos en los puertos y el reciclaje de desperdicios. UN ويعمل البرنامج من خلال حملات إقليمية للتوعية العامة، ومن خلال تحقيق اتساق التشريعات، وتطبيق وإنفاذ المعايير على الصعيد الإقليمي، وإنشاء مرافق لاستلام النفايات وإعادة تدويرها في الموانئ البحرية.
    Reducción al mínimo y reciclaje de los desechos. UN الحد من النفايات إلى أدنى درجة وإعادة تدويرها.
    Los refrigerantes se podrían extraer y reciclar. UN حيث يمكن هناك انتزاع المبردات وإعادة تدويرها.
    Pueden reconstruirse, repararse y reutilizarse, o enviarse a instalaciones de recuperación y reciclado ambientalmente racionales, en las que se pueden recuperar y reciclar diversos materiales con los que se fabrican nuevos productos. UN فيمكن تجديدها وإصلاحها وإعادة استخدامها، أو إرسالها إلى المرافق التي تقوم باسترداد المواد وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً، حيث يمكن استرداد المواد المختلفة وإعادة تدويرها لصنع منتجات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more