"وإلى أين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ A dónde
        
    • ¿ Y adónde
        
    • ¿ Adónde
        
    • ¿ Y a dónde
        
    • ¿ Y dónde
        
    • y hacia dónde
        
    • y adonde
        
    • y hasta dónde
        
    Hace cuatro años, tres meses y dos días... no tenía ni idea de que mierda era o a dónde iba? Open Subtitles أربع سنوات , ثلاثة أشهر ويومان مضت لم يكن لديَّ أدنى فكرة من أكون وإلى أين أذهب
    Recomendaría que todos leyeran atentamente este excelente documento y se formaran una idea de dónde nos encontramos y adónde podríamos ir desde aquí. UN وأوصيكم جميعا بأن يدرس كل واحد منا هذه الورقة الممتازة دراسة دقيقة لمعرفة أين نقف الآن، وإلى أين قد نتجه من هنا.
    No sé por qué estaba tan obsesionada con este plan vital, ¿adónde me ha llevado? Open Subtitles أعني لا أدري لماذا كنت مهووسة للغايه بأمر خطة الحياه وإلى أين أوصلتني؟
    Con suerte, proporcionará la respuesta a esa pregunta y a dónde se dirige Jake. Open Subtitles آملاً .. بأن يزودنا بالأجابة على ذلك السؤال وإلى أين يتجه جايك
    Y en este fuego sagrado, el espíritu de nuestros antepasados habla a través de nuestro líder y nos aconseja dónde obtener agua, dónde obtener pastos, y dónde ir a cazar. TED وعند هذه النار المقدسة، روح أسلافنا تتحدث عبر الزعيم وترشدنا إلى مكان الماء، أين نجد المرعى، وإلى أين نذهب ونصيد.
    Trataré de recordar a los miembros en qué punto nos encontramos y hacia dónde se dirigen nuestros debates. UN سأحاول أن أذكر الأعضاء بالمرحلة التي نحن فيها وإلى أين تتجه مناقشاتنا.
    También hay que descubrir, si seremos lo suficientemente ambiciosos, como dirigirla y a dónde queremos ir con eso. TED بل يجب علينا أن نعرف، هل سنكون حقًا طموحين فيما يتعلق بتوجيهها وإلى أين نريد الذهاب بها.
    Pero ahora dudo. Cuando te vas, ¿a dónde vas? Open Subtitles ولكن الآن أنا أهتم عندما تغادرين وإلى أين تذهبين ؟
    Uno de los soldados preguntó al autor de dónde era y adónde iba. UN فسأل أحدُ أفراد الجيش الملكي النيبالي صاحب البلاغ من أين أتى وإلى أين كان ذاهباً.
    Aunque tuvieran equipo y supieran lo que hacían... y adónde iban, les tomaría 5 ó 6 días. Open Subtitles سيكون عليك الالتفاف حوله حتى إذا كنت تملك المعدات وتعرف ما تفعله وإلى أين تتجه فسيأخذ الأمر منكما خمسة أو ستة أيام
    Llámales, y averigua quién era el conductor, y adónde la llevó. Open Subtitles شركة سيارات الأجرة الاتحادية، هلاّ اتصلت بهم لتعرفي من كان السائق وإلى أين أقلّها
    - Lo pensaré. - ¿Adónde podemos ir? Open Subtitles ـ سوف أقوم بالتفكير بذلك ـ وإلى أين سنذهب؟
    Estamos trabajando en saber de dónde proceden y a dónde van. Open Subtitles نحن نعمل على معرفة من أين تأتي وإلى أين تذهب
    Suficiente para que intentes averiguar qué quiero y a dónde nos dirigimos. Open Subtitles ما يكفي ليجعلك تُحاول أن تعرف ما أريده وإلى أين سنذهب.
    Y me presento, y me presento... y ¿dónde estoy yendo? Open Subtitles وأنا أجري وأجري وأجري .. وإلى أين سأذهب ؟
    Entonces va ahora o no va. ¿Y dónde deja eso a la defensa? Open Subtitles إذا تقبل هذا الآن أو لا تقبل وإلى أين يؤدى هذا بالدفاع؟
    Sabemos que está teniendo lugar una revolución de datos, lo que nos permite ver más claramente que nunca en dónde nos encontramos y hacia dónde tenemos que ir y asegurar que se incluya a todos. UN ونعلم أننا في خضم ثورة في مجال البيانات ستتيح لنا أن نرى بوضوح لم نعهده من قبل أين نكون وإلى أين نحتاج أن نتجه، وستكفل أخذ كل فرد في الحسبان.
    adonde puedo ir... y adonde no puedo. Open Subtitles أينيمكننيالذهاب.. وإلى أين لا يمكنني الذهاب.
    45. La Convención debe ofrecer una oportunidad a los países para que reflexionen sobre dónde están y hasta dónde necesitan llegar. UN 45 - وينبغي أن تتيح الاتفاقية فرصة للبلدان كي تفكر في أين كانت وإلى أين يتعين أن تذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more