"وإلى لجنة حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y a la Comisión de Derechos
        
    • así como a la Comisión de Derechos
        
    • y la Comisión de Derechos
        
    • y al Comité de los Derechos
        
    • y que informe a la Comisión
        
    • al Comité de Derechos
        
    El Secretario General presenta un informe anual a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويقدﱢم اﻷمين العام تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    El Relator Especial presentará su informe definitivo a la Subcomisión en su 45º período de sesiones, que se celebrará en 1993, y a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, que se celebrará en 1994. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين التي ستعقد في عام ١٩٩٣، وإلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين التي ستعقد في عام ١٩٩٤.
    El funcionamiento del Fondo se rige por el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas y todos los años el Secretario General presenta informes sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويُدار الصندوق وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، ويقدم اﻷمين العام تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    El representante especial se encargaría de elaborar un informe anual y de presentarlo a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ٢٦٨ - وسيقوم الممثل الخاص بإعداد تقرير سنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    El Grupo de Trabajo presta especial atención a toda la información sobre esas cuestiones y formula sus recomendaciones a la Subcomisión y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويولي الفريق اهتماما خاصا إلى جميع المعلومات المتعلقة بهذه المسائل ويقدم توصياته إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    En esa resolución, la Comisión invita al experto a que presente su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. UN ودعت اللجنة الخبير إلى أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    El Relator Especial reitera la vigencia de todas las recomendaciones que ha hecho en sus informes anteriores a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ٦٢ - يشير المقرر الخاص إلى جميع التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان التي لا تزال صالحة.
    El Grupo de Trabajo presta especial atención a toda la información disponible a ese respecto y formula sus recomendaciones a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويولي الفريق اهتماما خاصا إلى جميع المعلومات المتعلقة بهذه المسائل ويقدم توصياته إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    La Comisión invitó al experto a que presentase su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, y a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة من الخبير أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    31. El informe de la Reunión técnica debía presentarse a la Subcomisión y a la Comisión de Derechos Humanos en sus próximos períodos de sesiones. UN ١٣- ينبغي تقديم تقرير الاجتماع التقني إلى اللجنة الفرعية وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتيهما المقبلَتْين.
    23. Pide además al Representante del Secretario General que continúe informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos; UN 23- تطلب كذلك إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    23. Pide al Representante del Secretario General que continúe informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos; UN 23- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    Ha presentado informes anuales a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos y ha preparado y difundido informes sobre países después de sus visitas sobre el terreno. UN كما قدم تقارير سنوية للجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان وأعد تقارير قطرية بعد الزيارات الميدانية التي ظل يقوم بها وعمل على نشرها.
    Las actividades relacionadas con los buenos oficios se realizarían por conducto de su Enviado Especial y los progresos logrados en la aplicación de la resolución se comunicarían a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 60° período de sesiones. UN وسيقوم بمساعيه الحميدة من خلال مبعوثه الخاص، كما أنه سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La Oficina suministró una información exhaustiva al Representante Especial para facilitar su misión y lo ayudó en la preparación de sus informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos y sus informes y declaraciones publicados en Camboya. II. UN وأعد المكتب ورقات معلومات شاملة للممثل الخاص بهدف تيسير زيارته، كما ساعده على إعداد تقاريره إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان، وتقاريره وبياناته العامة الصادرة في كمبوديا.
    A pesar de no haber tenido acceso al país en el último año, el Relator Especial ha procurado seguir utilizando los mismos métodos de trabajo, como demuestran sus declaraciones e informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN ورغم تعذر الوصول إلى البلد خلال السنة الماضية، حاول المقرر الخاص اتباع أساليب العمل ذاتها، كما يتجلى في بياناته وتقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    Los buenos oficios se interpondrían mediante su Enviado Especial, y los progresos que se hicieran en la aplicación de la resolución se comunicarían a la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en el 62° período de sesiones. UN وستبذل المساعي الحميدة للأمين العام من خلال مبعوثه الخاص، وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين.
    En él, el Relator Especial resumía y actualizaba el análisis, las conclusiones y las recomendaciones sobre la difamación de las religiones que ya habían aparecido en diferentes informes presentados al Consejo de Derechos Humanos y a la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي هذا التقرير استكمل المقرر الخاص وألّف بين التحاليل والنتائج والتوصيات المتعلقة بتشويه صورة الأديان والتي وردت في التقارير التي سبق أن قدمها إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    En lo que respecta a la propuesta de Alemania, el representante de la Federación de Rusia recordó la propuesta que su delegación había sometido a la consideración del Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones anteriores, así como a la Comisión de Derechos Humanos, sobre la necesidad de cambiar la naturaleza y el título del protocolo facultativo, que podría pasar a ser un protocolo adicional a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفيما يتصل بالاقتراح الألماني أشار ممثل الاتحاد الروسي إلى المقتـرح الذي كان وفده قدمه لينظر فيـه الفريـق العامل في دوراته السابقة وإلى لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحاجة إلى تغيير طابع وعنوان البروتوكول الاختياري بحيث يصبح بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بإتفاقية حقوق الطفل.
    59. El Relator Especial, en sus informes previos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, lamenta que a pesar de las recientes indicaciones del Gobierno de que se tendría en cuenta seriamente la posibilidad de una visita, hasta el momento no ha recibido permiso para entrar al país. UN 59- يعلن المقرر الخاص عن أسفه، كما فعل في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان، لأن حكومة ميانمار، رغم ما صدر عنها مؤخراً من تأكيدات بإيلاء " اهتمام جاد " لموضوع السماح له بزيارة البلد، لم تعطه الإذن بعد لزيارة ميانمار.
    Ha presentado documentos y cartas a la Comisión de Derechos Humanos en Ginebra y al Comité de los Derechos del Niño. UN وقدمت ورقات ورسائل إلى لجنة حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى لجنة حقوق الطفل.
    14. Pide al Relator Especial que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe, y que informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución; UN 14- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛
    El Níger ha presentado sus informes iniciales y periódicos al Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y al Comité de Derechos del Niño. UN وقدمت النيجر تقاريرها الأولية والمرحلية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى لجنة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more