"وإنني لعلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • estoy
        
    • tengo la plena
        
    • creo
        
    • tengo plena
        
    estoy seguro de que sabrá guiar nuestra labor de la manera más productiva. UN وإنني لعلى اقتناع بأنكم ستوجهون أعمالنا بطريقة تحقق أعظم النتائج إثمارا.
    estoy dispuesto a aceptar que hasta mañana al mediodía se aplace la presentación de 10 proyectos de resolución. UN وإنني لعلى استعداد لقبول تأجيل تقديم مشاريع القــرارات اﻟ ١٠ حتى حلول ظهر يوم غد.
    estoy seguro que con una persona de sus cualidades y de su experiencia, la Asamblea tendrá los resultados esperados. UN وإنني لعلى يقين بأن الجمعية العامة التي يدير دفﱠتها شخص له صفاتكم وخبرتكم ستحقق النتائج المنشودة.
    estoy seguro de poder contar con toda su cooperación para que, siempre que sea posible, ejerzamos la máxima mesura en el control de la documentación. UN وإنني لعلى ثقة من أن في استطاعتي التعويل على تعاونكم في ممارسة ضبط النفس كلما أمكن في مجال الحد من الوثائق.
    estoy seguro de que la reunión va a permitir identificar nuevos elementos y métodos para hacer más eficiente nuestro trabajo. UN وإنني لعلى ثقة من هذا الاجتماع سيتمكن من تحديد العناصر والطرائق الجديدة التي تجعل عملنا أكثر فعالية.
    estoy seguro de que mi Gobierno, que ha dejado totalmente independiente esa investigación, va a llegar al fondo, y la verdad se verá pronto. UN وإنني لعلى ثقة بأن حكومتي التي كفلت الاستقلال التام للتحقيقات سوف تنفذ إلى لب الموضوع وأن الحقيقة سرعان ما ستظهر.
    estoy seguro de que, con su dirección, la Asamblea General llegará a resultados sumamente provechosos y efectivos. UN وإنني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة ستكون ناجحة وفعالة بصورة خاصة هذا العام تحت قيادتكم.
    estoy seguro de que la autoridad que se reconoce a las Naciones Unidas y a su Secretario General harán posible que se impida el desarrollo de acontecimientos negativos en la región. UN وإنني لعلى ثقة من أن سلطة اﻷمم المتحدة وأمينها العام ستجعل باﻹمكان منع التطور السلبي لﻷحداث في المنطقة.
    estoy seguro de que éste será el caso también en el futuro. UN وإنني لعلى ثقة بأن هذا سيكون واقع الحال في المستقبل أيضا.
    estoy seguro de que, bajo su hábil conducción, nuestras deliberaciones serán provechosas. UN وإنني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة.
    estoy convencido de que bajo su dirección y con la contribución activa de los países miembros la ardua tarea prevista en el programa de este período de sesiones se verá coronada con el éxito. UN وإنني لعلى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة ستتوج بالنجاح، بفضل قيادتكم والاسهامات الفعالة للدول اﻷعضاء.
    estoy seguro de que el deseo y la voluntad de alcanzar estos objetivos son inherentes a la condición humana. UN وإنني لعلى ثقة من أن النفس اﻹنسانية تكمن فيها الرغبة في تحقيق هذه اﻷهداف واﻹرادة اللازمة لذلك.
    estoy segura de que este suceso trágico hará que los pueblos doloridos se unan más todavía. UN وإنني لعلى ثقة من أن هذا الحدث المفجع سيزيد في النهاية من أواصر القربى بين الشعوب المنكوبة.
    estoy seguro de que sabrá conducir nuestros debates con la eficacia que le es reconocida. UN وإنني لعلى ثقة من أنكم قادرون على توجيه مداولاتنا بما هو معروف عنكم تماما من كفاءة.
    estoy seguro de que ello es garantía de que el período de sesiones será eficiente y útil. UN وإنني لعلى يقين من أن هــذا سيكفــل عقــد دورة فعالــة ومفيدة.
    estoy seguro de que sus conocimientos y experiencia nos ayudarán a culminar nuestras deliberaciones de manera exitosa. UN وإنني لعلى يقين من أن معارفه وخبرته ستكون عونا لنا على اختتام هذه المناقشات بنجاح.
    estoy seguro de que bajo su sagaz dirección los objetivos de la Comisión podrán lograrse plenamente. UN وإنني لعلى ثقة بأن أهداف هذه اللجنة ستتحقق على أكمل وجه في توجيهكم الحكيم.
    estoy seguro de que hay muchos que ven claramente los factores que contribuyen a la continuación del conflicto. UN وإنني لعلى ثقة بأن هناك أناسا يرون بوضوح العوامل التي تسهم في استمرار الصراع.
    estoy convencido de la necesidad de establecer el régimen más favorable posible para la integración de estos países en la comunidad internacional. UN وإنني لعلى اقتناع بضرورة توفير أنسب النظم الممكنة ﻹدماج تلك البلدان في المجتمع الدولي.
    tengo la plena seguridad de que su experiencia y pericia harán que este período de sesiones concluya con éxito. UN وإنني لعلى ثقة بأن خبراتكم ومهارتكم ستقود أعمال هذه الدورة إلى النجاح.
    creo firmemente que su liderazgo garanti-zará la terminación con éxito de la labor sobre nuestro programa. UN وإنني لعلى ثقة من أن اﻷعمال المدرجة على جدول أعمالنا ستكتمل بنجاح في ظل قيادته.
    tengo plena confianza en que, con su experiencia diplomática y bajo su experta dirección, nuestras deliberaciones serán fructíferas. UN وإنني لعلى ثقة تامة من أن مداولاتنا ستكون مثمرة في ظل خبرتكم الدبلوماسية وتحت قيادتكم الرشيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more