"واتخذت الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno ha adoptado
        
    • el Gobierno adoptó
        
    • el Gobierno ha tomado
        
    • el Gobierno había adoptado
        
    • el Gobierno ha emprendido
        
    • el Gobierno tomó
        
    • el Gobierno ha puesto en
        
    • el Gobierno ha aplicado
        
    • el Gobierno ha venido tomando
        
    • el Gobierno también ha adoptado
        
    el Gobierno ha adoptado varias medidas para apoyar el desarrollo de las empresas privadas y proyecta privatizar la mayor parte de las empresas estatales pequeñas. UN واتخذت الحكومة عددا من الخطوات لدعم تنمية المشاريع الخاصة، كما تزمع خصخصة معظم المشاريع الحكومية اﻷصغر حجما.
    el Gobierno ha adoptado algunas medidas para estabilizar la situación y ha conseguido disminuir la incidencia de varias enfermedades. UN واتخذت الحكومة تدابير معينة لتثبيت الحالة، مما أسفر عن انخفاض في معدلات حدوث أنواع محددة من العدوى.
    el Gobierno adoptó medidas para que el derrame no contaminara la costa. UN واتخذت الحكومة تدابير لاحتواء النفط المنسكب حتى لا يلوث الساحل.
    el Gobierno ha tomado muchas medidas eficaces para resolver este problema, entre ellas: UN واتخذت الحكومة الكثير من التدابير الفعالة لحل هذه المشكلة، من بينها:
    el Gobierno había adoptado medidas para garantizar la protección y el respeto de los derechos humanos, incluido el establecimiento de una Dependencia de Derechos Humanos. UN واتخذت الحكومة خطوات لضمان حماية حقوق اﻹنسان واحترامها، بما في ذلك إنشاء وحدة حقوق اﻹنسان.
    el Gobierno ha emprendido iniciativas encaminadas a fortalecer la administración pública y combatir la corrupción. UN واتخذت الحكومة مبادرات لتعزيز الخدمة المدنية ومحاربة الفساد.
    el Gobierno ha adoptado medidas dirigidas específicamente a aquellos estratos de la sociedad que hasta ahora no habían gozado de los beneficios de la educación. UN واتخذت الحكومة تدابير تستهدف قطاعات المجتمع التي لم تر فوائد التعليم حتى الآن.
    Desde la visita de la Relatora Especial, el Gobierno ha adoptado algunas medidas para entablar el diálogo con los grupos de oposición armados. UN واتخذت الحكومة بعد زيارة المقررة الخاصة خطوات لفتح حوار مع جماعات المعارضة المسلحة.
    el Gobierno ha adoptado recientemente una medida alentadora al permitir que los acusados puedan recibir visitas de su familia en condiciones de supervisión. UN واتخذت الحكومة مؤخراً خطوة مشجعة من خلال سماحها للأسر بزيارة المتهمين، وذلك بإشرافها على هذه الزيارات.
    el Gobierno ha adoptado medidas para fomentar la producción agrícola privada. UN واتخذت الحكومة تدابير لتحسين الإنتاج الزراعي الخاص.
    el Gobierno ha adoptado medidas para aumentar las oportunidades de empleo y capacidad empresarial de las mujeres. UN واتخذت الحكومة تدابير لزيادة الفرص المتاحة أمام النساء في مجال العمل.
    el Gobierno ha adoptado una serie de medidas para la aplicación del plan de acción. UN واتخذت الحكومة عدداً من التدابير صوب تنفيذ خطة العمل.
    el Gobierno adoptó medidas para desmovilizar a los miembros del ejército maoísta considerados no aptos que se encontraban en los acantonamientos. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    el Gobierno adoptó una serie de iniciativas para hacer frente a la crítica situación de las zonas rurales periféricas. UN واتخذت الحكومة عددا من المبادرات لمعالجة محنة المناطق الريفية النائية.
    A consecuencia de ello, el Gobierno adoptó diversas medidas correctivas. UN واتخذت الحكومة عددا من الإجراءات التصحيحية نتيجة لذلك.
    el Gobierno ha tomado medidas especiales con miras a formar a mujeres de las zonas rurales como profesionales altamente calificadas. UN واتخذت الحكومة إجراءات خاصة لتدريب كوادر مهنية، من القرويات، على درجة عالية من الكفاءة، لتشغيلهن في الأقاليم.
    Desde entonces el Gobierno ha tomado medidas encaminadas a mejorar la situación, y ha dado prioridad a la principal cárcel de Roumieh. UN واتخذت الحكومة منذ ذلك الحين إجراءات ترمي إلى تحسين الحالة، على سبيل اﻷولوية في سجن رومية الرئيسي.
    La actuación de la policía ha mejorado notablemente desde el inicio del mandato del Grupo de Apoyo, y el Gobierno ha tomado medidas para que esta mejora continúe. UN وقد تحسﱠن أداء الشرطة بصورة ملحوظة منذ بداية ولاية فريق دعم الشرطة واتخذت الحكومة خطوات لكفالة استمرار هذا التحسن.
    Además, el Gobierno había adoptado medidas para mejorar la situación de gobernabilidad desde las elecciones de finales de 2000. UN واتخذت الحكومة كذلك خطوات لتحسين الأوضاع الإدارية منذ انتخابات أواخر عام 2000.
    Además, el Gobierno había adoptado medidas para proteger y promover la igualdad entre los sexos en las políticas públicas y en todos los niveles de la administración. UN واتخذت الحكومة أيضا خطوات لكفالة وتعزيز المساواة بين الجنسين في السياسات العامة وفي كافة مستويات الإدارة.
    el Gobierno ha emprendido acciones para erradicar estos artefactos. UN واتخذت الحكومة إجراءات للتخلص من تلك الأجهزة.
    el Gobierno tomó varias medidas para fortalecer esos programas, aunque no logró resolver algunas dificultades, como las relacionadas con el tema de escoltas de confianza, en concertación con los grupos afectados. UN واتخذت الحكومة تدابير مختلفة بالتشاور مع المجموعات المتأثرة، لتعزيز هذه البرامج، على الرغم من أنها لم تتمكن من تذليل بعض الصعوبات من قبيل تلك المتعلقة بموضوع الاستعانة بحرس شخصي موثوق به.
    449. En los últimos cinco años, el Gobierno ha puesto en marcha una serie de medidas a fin de garantizar viviendas asequibles y adecuadas para la mujer. UN 449 - واتخذت الحكومة مجموعة من التدابير لضمان توفير إسكان معقول ومناسب للمرأة خلال السنوات الخمس الماضية.
    el Gobierno ha aplicado medidas específicas para introducir un sistema inclusivo en la educación y desarrollarlo. UN واتخذت الحكومة تدابير محددة من أجل إدخال نظام التعليم الشامل للجميع في سياساتها الإنمائية.
    Durante algún tiempo el Gobierno ha venido tomando medidas para estimular este sector mediante la consolidación y ampliación de los programas del Departamento de Comercio, Inversiones y Promoción. UN واتخذت الحكومة منذ بعض الوقت تدابير من شأنها تنشيط هذا القطاع من خلال تعزيز البرامج التي تضطلع بها وزارة التجارة والاستثمار والترويج توسيعها.
    el Gobierno también ha adoptado algunas medidas provisionales positivas a tal fin. UN واتخذت الحكومة أيضا بعض التدابير الايجابية المؤقتة لتحقيق هذه المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more