En la etapa final de su examen del tema, la Comisión adoptó la decisión que se recoge en la subsección 3. | UN | واتخذت اللجنة في ختام نظرها في الموضوع المقرر الذي يرد في الفرع الجزئي ٣. |
En su 26ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, la Comisión adoptó medidas acerca del proyecto de resolución A/C.1/50/L.28/Rev.1. | UN | ١٤ - واتخذت اللجنة إجراء بشأن A/C.1/50/L.28/Rev.1 في جلستها ٢٦ المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر. |
la Comisión adoptó medidas sobre varias cuestiones objeto de la resolución y la decisión mencionadas, como se indica a continuación. | UN | واتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد من المسائل التي عولجت في القرار والمقرر السالفي الذكر، على النحو الوارد أدناه. |
En su 46º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٢٥ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السادسة واﻷربعين. |
la Comisión aprobó otras nueve resoluciones sobre otras cuestiones. | UN | واتخذت اللجنة تسعة قرارات أخرى بشأن المسائل اﻷخرى. |
la Comisión tomó como punto de partida para su labor dos hechos irrefutables respecto de la situación en Darfur. | UN | واتخذت اللجنة منطلقا لأعمالها حقيقتين لا يمكن دحضهما بشأن الحالة في دارفور. |
se adoptaron medidas sobre esos proyectos de resolución en las sesiones 18ª a 29ª, celebradas los días 10, 13 a 17, 20 y 21 de noviembre (véase A/C.1/50/PV.18 a 29). | UN | واتخذت اللجنة إجراءات بشأن مشاريع القرارات في جلساتها ١٨ إلى ٢٩ المعقودة في ١٠، و ١٣ إلى ١٧، و ٢٠، و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/50/PV.18-29(. |
En sus dos períodos de sesiones, el Comité tomó seis decisiones declarando inadmisibles ciertas comunicaciones y aprobó dos dictámenes de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | واتخذت اللجنة خلال دورتيها ستة قرارات بعدم قبول بعض البلاغات واعتمدت رأيين بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
la Comisión adoptó deliberadamente la decisión de limitar el tema exclusivamente a las actividades que entrañaran un riesgo de causar un daño sensible. | UN | واتخذت اللجنة قرارا مدروسا يقصُر الموضوع على الأنشطة التي تحمل خطر التسبب بضرر جسيم. |
A este respecto, la Comisión adoptó las siguientes medidas: | UN | واتخذت اللجنة الإجراءاتِ التالية في هذا الصدد: |
A este respecto, la Comisión adoptó las siguientes medidas: | UN | واتخذت اللجنة الإجراءات التالية في هذا الصدد: |
28. la Comisión adoptó varias resoluciones importantes, como las nueve que se resumen a continuación. | UN | ٢٨ - واتخذت اللجنة عددا من القررات العامة، من بينها القرارات التسعة الموجزة أدناه. |
la Comisión adoptó las siguientes decisiones: | UN | واتخذت اللجنة اﻹجراءات التالية: |
la Comisión adoptó las medidas siguientes: | UN | واتخذت اللجنة اﻹجراءات التالية: |
En su 47º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٦٢ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السابعة واﻷربعين: |
En su 47º período de sesiones el Comité adoptó las siguientes decisiones en relación con este tema del programa. | UN | ٦٢ - واتخذت اللجنة المقررات التالية في إطار بند جدول اﻷعمال هذا في دورتها السابعة واﻷربعين: |
Al cabo de sus deliberaciones, la Comisión aprobó dos resoluciones. | UN | واتخذت اللجنة قرارين بعد اختتام مداولاتها. |
la Comisión aprobó una resolución en la que se exhorta a Noruega a cesar todas las actividades de captura de ballenas dentro de su jurisdicción. | UN | واتخذت اللجنة قرارا يدعو النرويج إلى أن توقف على الفور جميع أنشطة صيد الحيتان الداخلة في نطاق ولايتها. |
En cada caso, la Comisión tomó decisiones sobre las modalidades que se adoptarían para examinar esas presentaciones. | UN | واتخذت اللجنة في كل حالة من هاتين الحالتين قرارات بشأن طرائق النظر في الطلبين. |
En las sesiones 28ª y 49ª celebradas el 4 de noviembre y el 5 de diciembre de 1997, se adoptaron medidas en relación con el subtema c). | UN | واتخذت اللجنة إجراء بشأن البند الفرعي )ج( في الجلستين ٢٨ و ٤٩ المعقودتين في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر و ٥ كانـــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
En sus dos períodos de sesiones, el Comité tomó seis decisiones declarando inadmisibles ciertas comunicaciones y aprobó dos dictámenes de conformidad con el artículo 22 de la Convención. | UN | واتخذت اللجنة خلال دورتيها ستة مقررات بعدم قبول بعض البلاغات واعتمدت رأيين بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Todas las decisiones del Comité han sido unánimes, aunque en su reglamento se permita a los miembros dejar constancia de su desacuerdo con las decisiones adoptadas por la mayoría. | UN | واتخذت اللجنة جميع قراراتها بالإجماع؛ غير أن نظامها الداخلي يسمح لأعضائها بتسجيل معارضتهم للقرارات التي تتخذ بالأغلبية. |
el Comité aprobó ocho decisiones en virtud del Protocolo Facultativo, cuadriplicando el número de decisiones aprobadas en el bienio anterior. | UN | واتخذت اللجنة 8 مقررات في إطار البروتوكول الاختياري، مما ضاعف بأربع مرات عدد المقررات المتخذة في فترة السنتين السابقة. |
la Comisión adopta medidas en relación con los proyectos de resolución que tiene ante sí. | UN | واتخذت اللجنة إجراء بشأن مشاريع القرارات المعروضة عليها. |
el Comité ha adoptado tres medidas para mitigar el problema: | UN | واتخذت اللجنة ثلاثة تدابير لتخفيف حدة المشكلة: |