"واحدا من تلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de esos
        
    • una de esas
        
    Si uno de esos espectáculos de la naturaleza estuviese aquí, lo sabríamos. Open Subtitles إذا كان واحدا من تلك النزوات الطبيعة هنا، كنا نعرف.
    Dado que yo no soy uno de esos seis, querido, confío en que no me lo tengas en cuenta. Open Subtitles وأنا لست واحدا من تلك الستة عزيزي الصبي أنا على ثقة أنك لن تحتفظ بذلك ضدي
    Hasta la fecha la Comisión ha recibido sólo uno de esos informes. UN وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة إلا تقريرا واحدا من تلك التقارير.
    ¿Seguir huyendo el resto de mi vida sólo porque ellos creen que yo tengo una de esas llaves? Open Subtitles ‫أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ ‫فقط لأنهم يظنون بأن لدي ‫واحدا من تلك المفاتيح؟
    Primero, ya no soy una de esas cosas, no me atribuyas eso. Open Subtitles اولا , لست واحدا من تلك الأشياء بعد الآن لذا لا تجمعني معهم
    Hasta la fecha la Comisión ha recibido sólo uno de esos informes. UN وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة إلا تقريرا واحدا من تلك التقارير.
    Al parecer, la fosa de Karbala era uno de esos destinos. UN ويبدو أن الموقع قرب كربلاء كان واحدا من تلك الوجهات.
    La ubicación del equipo y la tecnología podía ser uno de esos factores, pero no necesariamente el más importante; UN ومكان التكنولوجيا والمعدات ليس إلا واحدا من تلك العوامل وليس هو بالضرورة أهمها؛
    El derecho de los pueblos indígenas a denegar el consentimiento o a decir " no " a un desarrollo inadecuado debe ser uno de esos elementos. UN ويجب أن يكون حق الشعوب الأصلية في عدم الموافقة أو في رفض التطوير غير المناسب واحدا من تلك العناصر.
    A parte del perrito caliente, fue uno de esos sábados perfectos. Open Subtitles الكلب حدب جانبا، وكان واحدا من تلك السبت نيويورك مثالية.
    Yo quiero uno de esos combinados congelados con crema batida de caramelo. Open Subtitles أريد واحدا من تلك الأمور المجمدة مع قشدة الكراميل
    ¿Cogiste uno de esos panfletos de Josie en la estación de autobuses? Open Subtitles هل اخذت واحدا من تلك الكتيبات من جوزي في مستودع الحافلات ؟
    Ah, va a ser uno de esos días, ¿verdad? Open Subtitles ‫آه، سيكون واحدا من تلك الأيام، أليس كذلك؟
    Tuve uno de esos momentos de los que todo el mundo habla. Open Subtitles كان واحدا من تلك اللحظات ان الجميع يتحدث عن.
    Escucha, yo no soy uno de esos tipos tristes. Open Subtitles الاستماع، وأنا لست واحدا من تلك الأنواع حزينة.
    - Sí, pero tampoco quiero que tengamos una de esas relaciones a distancia en las que todo el mundo se hace daño. Open Subtitles - نعم، ولكن أنا أيضا لا تريد لنا أن يكون واحدا من تلك العلاقات لمسافات طويلة حيث يتأذى الجميع.
    Parece una de esas casas de atrezo que bombardeaban en el desierto en los 40. Open Subtitles يبدو واحدا من تلك البيوت المزيفة التي اعتادوا ان يقصفوها في الصحراء في الأربعينات.
    La Agencia de Noticias del Sudán atribuye una de esas declaraciones al Sr. Hassan Al-Turabi el 3 de julio de 1995. UN فقد نسبت وكالة اﻷنباء السودانية في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ واحدا من تلك التصريحات إلى السيد حسن الترابي.
    Algunas de las propuestas han suscitado inquietud en el seno de la comunidad internacional, aunque solo una de esas leyes ha sido aprobada por la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina. UN وقد أثار بعض هذه المقترحات قلق المجتمع الدولي، رغم أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تعتمد إلا واحدا من تلك القوانين.
    Esta fue una de esas escenas. TED كان هذا واحدا من تلك المشاهد.
    Pero esta no es una de esas veces. Open Subtitles لكن هذا ليس واحدا من تلك الاوقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more