"واحدة من الأشياء" - Translation from Arabic to Spanish

    • una de las cosas
        
    • una de esas cosas
        
    • una de las pocas cosas
        
    Y si leen lo escrito sobre el tema, una de las cosas que debemos aceptar es que incluso cuando uno es el sujeto del experimento, uno no sabe. TED و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك
    una de las cosas que caracterizan a los extrovertidos son los estímulos. TED واحدة من الأشياء التي تميز المنفتحون هي أنهم يحتاجون التحفيز
    Agradezco la oferta, pero tengo ética y una de las cosas que no haré es mentirle a mi socia. Open Subtitles أنا أقدر العرض، ولكن لدي الأخلاق واحدة من الأشياء التي سوف لا تفعله هو كذبة لشريكي.
    Esta es una de las cosas que tienes que hacer para mantenerse en forma aquí. Open Subtitles هذه مجرد واحدة من الأشياء التي يجب . تفعلها للبقاء منسجماً بالخارج هنا
    Esa es una de esas cosas que nunca Sabes a tiempo. Open Subtitles هذا واحدة من الأشياء و الباقي لا يعنيك في ذلك الوقت
    una de las cosas que no recalqué en la introducción es que, sistemáticamente, el ritmo de la vida disminuye a medida que uno crece. TED واحدة من الأشياء التي لم أقم بالتركيز عليها في تلك المقدمة كانت المنهجية , بحيث أن سرعة الحياة تتراجع كلما كبرت
    Así que la privatización es una de las cosas que hemos hecho. TED إذاً فالخصخصة هي واحدة من الأشياء التي قمنا بها.
    Es una de las cosas que me parece más fascinante, sobre el estudio de nuestra historia profunda. TED انها واحدة من الأشياء التي أجدها أكثر من رائعة حول دراسة تاريخنا العميق.
    Y una de las cosas geniales de ser paleontólogo es que cuando uno descubre una nueva especie, le pone nombre. TED الآن، واحدة من الأشياء الرائعة كونك من علماء الحفريات وهو عند عثورك على نوع جديد يحق لك حينها تسميته،
    una de las cosas que es bueno recordar, siempre, es que cuando abriste ese restaurante, blancos y negros no podían comer juntos en esta ciudad. TED واحدة من الأشياء الجيدة أن تتذكرها دائماً، هو عندما افتتحت هذا المطعم، السود والبيض كانوا لا يأكلون سوياً في هذا البلد.
    Ahora, una de las cosas que encuentro más motivante de todo esto que está sucediendo alrededor del libro desde que salió, es la reacción hacia él. TED الآن، واحدة من الأشياء الاكثر تميزا التي وجدت حول كل هذه الاشياء التي حدثت حول الكتاب منذ أن نشر، هو رد الفعل عليه.
    Pero es una de las cosas que haces para comprobar que estás en un sueño, ¿no? Open Subtitles و لكن هذه واحدة من الأشياء التي تفعلها لتختبر نفسك فيما إذا كنت تحلم أو لا, صحيح؟
    Es una de las cosas que aún hacemos bien. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء التي لازال بإمكاننا القيام بها
    una de las cosas más útiles que aprendí en la universidad. Open Subtitles واحدة من الأشياء الأكثر فائدة التي تعلمتها في الكلية أسف
    una de las cosas por las que Ronnie es conocido, es haber inventado los cuernos del Diablo, el símbolo más perdurable de la cultura heavy metal. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي روني هو معروف، هو قد اخترع أبواق الشيطان، الرمز الأكثر ديمومة للثقافة هیفی میتال.
    una de las cosas que le gustan son las bromas y las cosas que odia... Open Subtitles وبنفس القدر من الأهمية أعرف الأشياء التي تكرهها لذا واحدة من الأشياء التي تحبها المقالب
    una de las cosas que hacen de mi hermana una buen policía, es que ella es como un perro con un hueso. Open Subtitles واحدة من الأشياء التى تجعل أختى ضابطة جيدة الأنها كا الكلب ومعه العظام؟
    Deja que te diga una de las cosas que he aprendido. Open Subtitles رقم اسمحوا لي أن أقول لكم، أنها هي واحدة من الأشياء التي تعلمتها.
    Es una de las cosas que más amo de ti. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء التي أحبها فيك كثيرا
    Espero de verdad que sepas conducir una de esas cosas. Open Subtitles آمل.. أنني أعرف كيف أقود واحدة من الأشياء.
    El café es una de las pocas cosas que puedes conseguir y aún así la gente insiste en darte. Open Subtitles القهوة واحدة من الأشياء التي بإمكانك الحصول عليها من خلال استمرار الناس في محاولة إعطائها لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more