Para que conste, no soy una de esas personas con las que tienes que abrirte. | Open Subtitles | للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم |
Bueno, si soy una de esas, entonces soy una de las buenas. | Open Subtitles | إن كنت واحدة من هؤلاء إذاً فأنا واحدة من ألجيدين |
Creo que pensó que si yo hubiera sido sólo una de esas chicas, usted no tendría respeto por mi integridad. | Open Subtitles | أعتقد أنها أعتقدت كما لو أنى كنت واحدة من هؤلاء الفتيات لم تكن ستحترمنى من أجل كرامتى؟ |
Así que capturamos uno de esos, y lo llevamos al laboratorio. | TED | فقبضنا على واحدة من هؤلاء و احضرناها الى المختبر. |
¿Uno de esos chicos era su novio verdad? | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء الأولاد كان صديقها ، أليس كذلك؟ |
La última vez que usó uno de estos, las cosas no van demasiado bien, papá. | Open Subtitles | اخر مرة ارتديت واحدة من هؤلاء الامور لم تسرى على ما يرام ابى |
Me cogeré a una de estas chicas esta noche, ya verás. | Open Subtitles | سآخذ واحدة من هؤلاء الفتيات الليلة ول ق نرى. |
Si vacía una de éstas, se producirá una reacción en cadena disparándolas todas. | Open Subtitles | إذا مس واحدة من هؤلاء الصغار سيبدأ تفاعل متسلسل يغلقهم كلهم |
El Gobierno británico cree que cada una de esas mujeres es un individuo con sus propias ambiciones y aspiraciones, que enfrenta sus propios retos personales. | UN | وترى الحكومة البريطانية أن كل واحدة من هؤلاء النساء شخصية لها طموحاتها وتطلعاتها وتواجه التحديات الخاصة بها. |
Imagínate ser una de esas personas, viviendo en una pequeña villa hace más de 4000 años. | Open Subtitles | تخيلي نفسك واحدة من هؤلاء الناس تعيشين في قرية صغيرة منذ 4000 آلاف عام |
Está en Westchester, una de esas escuelas donde los chicos tienen mejores autos que los maestros. | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء المدارس المخملية حيث الطلاب لديهم سيارات أجمل من الأساتذة. |
una de esas jugadoras inglesas es, además, profesora de matemáticas, | Open Subtitles | و تعلمين ماذا؟ واحدة من هؤلاء اللاعبات الانجليزيات هي معلّمة رياضيات أيضاً |
Pensé que eras así, una de esas revolucionarias privilegiadas. | Open Subtitles | ظننتك هكذا واحدة من هؤلاء الثوار التمييزيين |
una de esas mujeres que siempre estan molestas. | Open Subtitles | واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت |
¿Tú eres uno de esos Agentes Negros? | Open Subtitles | هل أنتى واحدة من هؤلاء العملاء المحترفين ؟ |
Me inscribí a uno de esos paquetes de deportes no sé qué de todo el mundo que me recomendó tu papá. | Open Subtitles | حصلت على واحدة من هؤلاء من العالمية للرياضة شيء شيء أدوات التي أوصى بها أبوك |
Pides uno de esos bebés casi cada noche. | Open Subtitles | أنت تطلبين واحدة من هؤلاء الصغار تقريبا فى كل ليلة |
Cada uno de estos se almacena en una celda de memoria cuyo estado puede variar entre dos valores posibles, 0 y 1. | TED | كل واحدة من هؤلاء تخزن في خلية الذاكرة والتي تنتقل بين حالتين بقيمتين محتملتين 0 و 1 |
Tienes que probar uno de estos. Son absolutamente devastadores. | Open Subtitles | يجب أن تجرب واحدة من هؤلاء إنها بالتأكيد مدمرة |
¿Y si una de estas chicas era mi Afrodita del ascensor? | Open Subtitles | ماذا لو كانت واحدة من هؤلاء البنات هي فتاتي؟ |
Desposa una de estas adorables jóvenes. | Open Subtitles | تزوج واحدة من هؤلاء النساء الصغيرات الرائعات. |
Tome una de éstas cada media hora. | Open Subtitles | خذ واحدة من هؤلاء كل نصف ساعة |
Un día, cuando crezcas un poco más... te voy a enseñar a conducir uno de ésos. | Open Subtitles | عندما تحصل على أكبر قليلا، وأنا تظهر لك كيفية قيادة واحدة من هؤلاء. |
Yo era una de esos angeles | Open Subtitles | كنت واحدة من هؤلاء الملائكة |