"واحده من تلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • una de esas
        
    • uno de esos
        
    • uno de estos
        
    Tiene tus pelotas en una de esas cosas que van y vienen golpeando. Open Subtitles ما يبدو أنها حصلت على كراتك في واحده من تلك التي تتشبت ذهابا وإيابا
    Y yo no voy a ser una de esas mujeres engañadas. Open Subtitles وانا لن أكون واحده من تلك النساء اللواتي يصبحن مخدوعات
    Esto va a sonar estúpido pero yo llevaba una de esas pulseras de la amistad Open Subtitles سيبدو هذا غبياً ..لكنني كنت أرتدي واحده من تلك الـ أساور الصداقه
    Ya sabes, uno de esos condominios que están construyendo cerca del lago, esos nuevos. Open Subtitles تعرفَ, واحده من تلك الشقق الجديدة التي يتم بناءها عند البحيرة, الجديدة؟
    Tal vez me consigo uno de esos trabajos aburridos de oficina... con una secretaria y un computador. Open Subtitles ربما اعطي لنفسي واحده من تلك الوظائف الممله في الامن والكمبيوتر
    Es un placer. Disculpe mi tardanza, pero mi amiga y yo estábamos teniendo uno de esos debates, A partir de la cual es difícil eliminar uno mismo. Open Subtitles إعذروا تأخيري و لكن أنا و صديقتي كنا نخوض واحده من تلك النقاش التي من الصعب إنهاؤها
    Estoy pensando que la confianza es una de esas cosas que la gente no puede decir si realmente tienes o solo estás fingiendo tener... Open Subtitles أنا أعتقد أن الثقة يمكن أن تكون واحده من تلك الأشياء الناس لا يستطيعون معرفة ما أنت علية فعلاً أو هو مجرد التظاهر
    Cariño, esta es una de esas veces cuando tu papá no puede llevarte con él. Open Subtitles عزيزتي أنها واحده من تلك الأوقات التي لا يستطيع والدك أخذك معه
    una de esas noches en la clínica. Open Subtitles واحده من تلك الليالي في العياده.
    Justo ahora yo soy una de esas formas, lo somos. Open Subtitles أنا واحده من تلك الطرق أو نحن .. في هذه اللحظة
    Si te dan una de esas grandes becas para la investigación, dame una comisión de intermediaria. Open Subtitles حسنا،سأخبرك بشئ حالما تحصل على واحده من تلك المنح البحثية الكبيرة،
    Si quieres prender una vela, ve a la iglesia el domingo y usa una de esas eléctricas. Open Subtitles هل تريدين أن تضيء شمعه اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من تلك الكهربائيه
    Tal vez haya sido una de esas cosas que te pasan una sola vez en la vida. Open Subtitles لعلها واحده من تلك الامور التي لا تتكرر في العمر ألا مره
    Pensaba llevar un bikini, pensaba traer un coco o una piña... o una de esas pequeñas botellas cursis llenas de arena. Open Subtitles فكرت بارتداء لباس البحر فكرت باحضار جوزة هند أو أناناسه أو واحده من تلك الزجاجات المليئة بالرمل
    ¿Usabas uno de esos uniformitos? Open Subtitles حقاً ، فى واحده من تلك الازياء الرسميه القصيره
    Podríamos ir a una farmacia, quizás... conseguir uno de esos tests Open Subtitles ربما نذهب الى مخزن المخدر ونحصل على واحده من تلك الاشياء للاختبار
    No le estoy diciendo como hacer su trabajo pero por curiosidad, ¿cuánto cuesta uno de esos helicópteros? Open Subtitles أنا لا أقترح عليك كيف تقومين بواجبك ولكن نابعا من الفضول كم يكلف إعادة بناء واحده من تلك الهيلوكبترات ؟
    Un hombre tomó uno de esos, le colocó un motor y ha creado esto. Open Subtitles أحد الرجال أخذ واحده من تلك السياراة ووضع فيها محرك, وهذه هي النتيجة
    Este es uno de esos momentos, ¿no? Open Subtitles وهذه وبكل وضوح واحده من تلك اللحظات أليس كذلك ؟
    El tamaño promedio del pez ganador pesaba de 110 a 140 kg, un mero. Y si querías salir y matar algo, podías casi que contar que podías capturar uno de esos peces. TED ومتوسط حجم السمك المعروض يزن من250 الى 300 باوند واذا أردت الذهاب و تقتل شيء ما يمكنك جدا الإعتماد أن تكون قادرا على صيد واحده من تلك الأسماك
    Yo cambiaría el armario, recoger uno de estos fabulosos sombreros. Open Subtitles سأغير خزانة الملابس, اخذ واحده من تلك القبعات الرائعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more