Tiene tus pelotas en una de esas cosas que van y vienen golpeando. | Open Subtitles | ما يبدو أنها حصلت على كراتك في واحده من تلك التي تتشبت ذهابا وإيابا |
Y yo no voy a ser una de esas mujeres engañadas. | Open Subtitles | وانا لن أكون واحده من تلك النساء اللواتي يصبحن مخدوعات |
Esto va a sonar estúpido pero yo llevaba una de esas pulseras de la amistad | Open Subtitles | سيبدو هذا غبياً ..لكنني كنت أرتدي واحده من تلك الـ أساور الصداقه |
Ya sabes, uno de esos condominios que están construyendo cerca del lago, esos nuevos. | Open Subtitles | تعرفَ, واحده من تلك الشقق الجديدة التي يتم بناءها عند البحيرة, الجديدة؟ |
Tal vez me consigo uno de esos trabajos aburridos de oficina... con una secretaria y un computador. | Open Subtitles | ربما اعطي لنفسي واحده من تلك الوظائف الممله في الامن والكمبيوتر |
Es un placer. Disculpe mi tardanza, pero mi amiga y yo estábamos teniendo uno de esos debates, A partir de la cual es difícil eliminar uno mismo. | Open Subtitles | إعذروا تأخيري و لكن أنا و صديقتي كنا نخوض واحده من تلك النقاش التي من الصعب إنهاؤها |
Estoy pensando que la confianza es una de esas cosas que la gente no puede decir si realmente tienes o solo estás fingiendo tener... | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الثقة يمكن أن تكون واحده من تلك الأشياء الناس لا يستطيعون معرفة ما أنت علية فعلاً أو هو مجرد التظاهر |
Cariño, esta es una de esas veces cuando tu papá no puede llevarte con él. | Open Subtitles | عزيزتي أنها واحده من تلك الأوقات التي لا يستطيع والدك أخذك معه |
una de esas noches en la clínica. | Open Subtitles | واحده من تلك الليالي في العياده. |
Justo ahora yo soy una de esas formas, lo somos. | Open Subtitles | أنا واحده من تلك الطرق أو نحن .. في هذه اللحظة |
Si te dan una de esas grandes becas para la investigación, dame una comisión de intermediaria. | Open Subtitles | حسنا،سأخبرك بشئ حالما تحصل على واحده من تلك المنح البحثية الكبيرة، |
Si quieres prender una vela, ve a la iglesia el domingo y usa una de esas eléctricas. | Open Subtitles | هل تريدين أن تضيء شمعه اذهبي إلى الكنيسه يوم الأحد, استخدمي واحده من تلك الكهربائيه |
Tal vez haya sido una de esas cosas que te pasan una sola vez en la vida. | Open Subtitles | لعلها واحده من تلك الامور التي لا تتكرر في العمر ألا مره |
Pensaba llevar un bikini, pensaba traer un coco o una piña... o una de esas pequeñas botellas cursis llenas de arena. | Open Subtitles | فكرت بارتداء لباس البحر فكرت باحضار جوزة هند أو أناناسه أو واحده من تلك الزجاجات المليئة بالرمل |
¿Usabas uno de esos uniformitos? | Open Subtitles | حقاً ، فى واحده من تلك الازياء الرسميه القصيره |
Podríamos ir a una farmacia, quizás... conseguir uno de esos tests | Open Subtitles | ربما نذهب الى مخزن المخدر ونحصل على واحده من تلك الاشياء للاختبار |
No le estoy diciendo como hacer su trabajo pero por curiosidad, ¿cuánto cuesta uno de esos helicópteros? | Open Subtitles | أنا لا أقترح عليك كيف تقومين بواجبك ولكن نابعا من الفضول كم يكلف إعادة بناء واحده من تلك الهيلوكبترات ؟ |
Un hombre tomó uno de esos, le colocó un motor y ha creado esto. | Open Subtitles | أحد الرجال أخذ واحده من تلك السياراة ووضع فيها محرك, وهذه هي النتيجة |
Este es uno de esos momentos, ¿no? | Open Subtitles | وهذه وبكل وضوح واحده من تلك اللحظات أليس كذلك ؟ |
El tamaño promedio del pez ganador pesaba de 110 a 140 kg, un mero. Y si querías salir y matar algo, podías casi que contar que podías capturar uno de esos peces. | TED | ومتوسط حجم السمك المعروض يزن من250 الى 300 باوند واذا أردت الذهاب و تقتل شيء ما يمكنك جدا الإعتماد أن تكون قادرا على صيد واحده من تلك الأسماك |
Yo cambiaría el armario, recoger uno de estos fabulosos sombreros. | Open Subtitles | سأغير خزانة الملابس, اخذ واحده من تلك القبعات الرائعه |