"واحده من هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de estos
        
    • Una de esas
        
    • uno de esos
        
    • una de estas
        
    • uno de éstos
        
    Usted no puede hacer que le dé uno de estos. Open Subtitles إنسي الأمر لا يمكنك إجباري على أن أعطيكي واحده من هذه
    Significa que mereces uno de estos. Open Subtitles على اية حال,يمكنك الحصول على واحده من هذه
    Cuando escuche el golpe, me tomaré uno de estos. Open Subtitles وعندما اسمع صوت الدق سوف اشرب واحده من هذه العلب
    Quedé de verla para cenar. Una de esas cenas románticas para dos. Open Subtitles كان من المفترض ان نتقابل للعشاء واحده من هذه اللقاءات الرومانسيه الخاصه بأثنين
    Tan pronto atrape Una de esas cosas. Open Subtitles قريباً ,عندما أصطاد واحده من هذه الأشياء
    Estaba sentada en uno de esos árboles comiendo fresas y me atacaba. Open Subtitles لقد كانت تجلس في واحده من هذه الأشجار وتأكل التوت
    Una vez vi que a alguien meterse a la boca una... de estas. Open Subtitles في أحد المرات رأيت شخص يأكل واحده من هذه, من قبل
    ¿Tendré uno de estos gabinetes? Open Subtitles هل يمكنني الحصول علي واحده من هذه الخزائن ؟
    Me dijo que realmente vio uno de estos. Open Subtitles لقد قال لى إنه شاهد بالفعل واحده من هذه من قبل
    Cada uno de estos animales vivió una vida llena de experiencias que ni te lo imaginas. Open Subtitles كل واحده من هذه الحيوانات .. عاشت حياه كامله من الخبرات لا نستطيع تخيلّها
    Asi que, si compras uno de estos, no lo conduciras. Open Subtitles إذا إشتريت واحده من هذه فأنت لا تتسابق بها؟
    ¡Ha-ha! Necesitamos pillarnos uno de estos. Necesitamos uno de estos. Open Subtitles يجب أن نحصل على واحده من هذه, نحتاج لواحده منها
    uno de estos días, necesitas dejar de preocuparte tanto acerca de lo que piense. Open Subtitles واحده من هذه الايام , انا حقا بحاجه اتوقف عن القلق بشده حول ماهو رأيك
    Si lo que estoy pensando es cierto , a continuación, cada uno de estos casos tendría que ser juzgado de nuevo . Open Subtitles إذا كان ما اظنه صحيحاً إذاً كل واحده من هذه القضايا سيعاد محاكمتها
    Después de que se estrelló su avión, Una de esas criaturas lo capturó en el agua, y lo cambiaron. Open Subtitles بعد حادث طائرته .. واحده من هذه المخلوقات التى في الماء إستغلته .. وأصبح هو مُتغيّر ..
    Cada Una de esas burbujas es un universo separado. Open Subtitles وكل واحده من هذه الفقاعات هي كون منفصل .. كلٌ خاص بنفسه
    Jo fue donde uno de esos fotógrafos para que tomara una foto de ella y Delia en la feria psíquica. Open Subtitles واحده من هذه الصور ألتقطت لها و ل دليا فى المعرض الروحانى
    Mi cabeza absorbida, por uno de esos absorbe cabezas de los Antiguos Open Subtitles أن رأسي عالق بواسطة واحده من هذه الآلات القدماء مصاصة الرؤوس
    ¿Te has sentado atrás de una de estas cosas? Open Subtitles هل كنت في الخلف مره مع واحده من هذه الأشياء ؟ ؟
    Cada una de estas es una mentira. Y sabes cuando mentir. Open Subtitles كل واحده من هذه بمثابه كذبه, واعرف متى تقولها
    Vieja escuela. Cada uno de éstos encierra una personalidad entera, ¿no? Open Subtitles تقنيه قديّمه , إذاً كل واحده من هذه تحتوي على شخصية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more