"واحد أو اثنان" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno o dos
        
    • una o dos
        
    Y, en el caso del ligre, se han encontrado uno o dos en la Naturaleza. TED وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر.
    Se informó de que uno o dos de los atacantes murieron cuando los abjasios abrieron fuego a su vez. UN وأفيد بأنه عندما رد اﻷبخاز على النيران بالمثل، قُتل واحد أو اثنان من المهاجمين.
    El equipo de Darfur occidental estuvo integrado por dos investigadores y un analista militar, y contó con el apoyo de uno o dos expertos forenses, según las necesidades. UN تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج.
    En general, estas actividades han resultado eficaces, aunque tal vez no basten una o dos visitas para convencer a todo el grupo de refugiados de una comunidad determinada de que regrese. UN وقد تبين بصفة عامة أن هذه الأنشطة لها فعاليتها رغم أنه قد لا يكفي واحد أو اثنان منها لإقناع جميع اللاجئين من مجتمع محلي بعينه بالعودة.
    Y ver esto refuerza mi opinión de que cada uno de nosotos puede tomar al menos una o dos magníficas fotos. TED ومشاهدة كل هؤلاء المصورين ,,, بالنسبة لي أن في كل واحد منا هناك واحد أو اثنان من المصويرن العظام فينا.
    uno o dos militares la sujetaban, generalmente aplastándole las piernas, mientras que un tercero la penetraba. UN فكان واحد أو اثنان من أفراد الجيش يمسكان الضحية، بالدَّوس على ساقيها في كثير من الأحيان، بينما يقوم الثالث بالإيلاج.
    Ahora es uno o dos de nosotros. Para primavera, podríamos ser todos. Open Subtitles الآن قد يكون واحد أو اثنان منا وبحلول الربيع قد يكون الجميع
    uno o dos de ellos podrían servir para papeles menores... pero no hay ninguno ni siquiera cerca de Azad o Bhagat Singh. Open Subtitles واحد أو اثنان منهم يمكن أن أعطيهم أدوار جانبية و لكن لا أحد قريب حتى من آزاد أو بهاجت سنغ
    Bueno, sólo quedamos uno o dos de los que éramos. Open Subtitles حسناً، هناك واحد أو اثنان فقط ..لا يزالون على قيد الحياة ..والباقي كلهم جدد
    Podríamos tal vez esperar que uno o dos de ellos interactúen con nuestros detectores, cada año. Open Subtitles نحن نتوقع واحد أو اثنان منهم ليتفاعل مع أجهزتنا كل سنة
    Ahora, la verdadera razón por la que la invité esta noche era para a preguntar si usted estaría dispuesta a tomar uno o dos de mis pacientes? Open Subtitles و الآن ، فان سبب دعوتي لك هنا فى هذه الليله هو أن أسألك إن كنت جاهزه على أن تأخذي واحد أو اثنان من مرضايّ
    Si disparamos, con suerte matamos a uno o dos. Open Subtitles اذا فتحنا النيران ربما نكون محضوضين لإعادة واحد أو اثنان
    Apuesto a que uno o dos de ellos conocen tu punto débil. Open Subtitles أراهن أن واحد أو اثنان منهم يعلمون بقعتكِ الناعمة
    No hay día en que no enterremos uno o dos, por accidentes casi todos. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد
    Hay un despacho y normalmente uno o dos del turno de noche. Open Subtitles هنالك مراسل وغالباً واحد أو اثنان بالنوبة الليلية
    ¿Hay al menos uno o dos que puedan ser perdonados? Open Subtitles هل هناك واحد أو اثنان على الأقل يمكن تركهم؟
    uno o dos participantes insistieron en que los inversionistas parecían principalmente interesados en el aspecto oferta de la inversión extranjera directa. UN وعاد واحد أو اثنان من المعلقين إلى النقطة المتعلقة بانشغال المستثمرين إلى حد كبير فيما يبدو بالجانب المتعلق بالطلب من جوانب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Pero para ser un gran fotoperiodista, necesitas tener más que una o dos magníficas fotos. TED ولكن أن تكون مصور جيد يجب أن يكون لديك أكثر من واحد أو اثنان من المصورين الماهرين فيك
    Siempre hay una o dos personas molestas a las que no los pican. TED دائماً هناك شخص واحد أو اثنان مستفزون للغاية لم يسبق لهم أن لدغتهم بعوضة.
    una o dos puertas de cabina, una escalera trasera. Open Subtitles واحد أو اثنان ابواب الكابينه وسلم واحد هوائي
    MP: Y ahora hay generaciones, por lo menos una o dos, que han experimentado la igualdad que el Título IX y otras batallas han hecho posible. TED بات": وتوجد الآن أجيال-- واحد أو اثنان على الأقل-- قد جربوا معنى المساواة التي وفرها التعديل التاسع ونضالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more