"واحد أو اثنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno o dos
        
    • una o dos
        
    El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. UN ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها.
    Pero , como era previsible , hay uno o dos problemas . Open Subtitles ولكن, كما هو متوقع, هناك واحد أو اثنين من المشاكل.
    Va a tener que comprar más en Portence en uno o dos días. Open Subtitles أنتَ بصدد يجب عليك شراء آيات فيّ يوم واحد أو اثنين.
    Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. UN ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه.
    De las dos hipótesis utilizadas se desprendían también déficits para los años 2003 a 2009, con una o dos excepciones. UN كما تنبأ كلا التصورين بنقص في السنوات من 2003 إلى 2009، فيما عدا استثناء واحد أو اثنين.
    Por esa razón su país ha abogado por un estatuto compuesto de elementos de los diversos sistemas jurídicos y no de solamente uno o dos de ellos. UN ولهذا السبب دعا بلده إلى وضع نظام أساسي يتكون من عناصر من من نظم قانونية مختلفة وليس من نظام واحد أو اثنين.
    Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. UN هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية.
    En otras tres se consideraba la posibilidad de pasar a una escala con uno o dos porcentajes. UN وتقترح ثلاثة خيارات الانتقال إلى جدول بنسبة واحد أو اثنين في المائة.
    La inversión en sólo uno o dos ámbitos conducirá de forma inevitable al fracaso y al despilfarro de la inversión. UN فالاستثمار في مجال واحد أو اثنين فقط سيؤدي حتما إلى الفشل وهدر الاستثمار.
    Según ese orador, habría sido mejor que la sesión informativa se hubiera centrado en uno o dos temas. UN وذكر هذا المتكلم أنه كان من الأفضل لو انصبَّ التركيز في تلك الإحاطة على موضوع واحد أو اثنين.
    Se habían dado casos en que el ministro que presidía la sesión se encontraba solo con uno o dos embajadores y algunos expertos. UN وقد وقعت حالات وجد فيها الوزير المترئس الاجتماع نفسه مع سفير واحد أو اثنين وعدد من الخبراء.
    Quizás hayas conocido a uno o dos de los virtuosos en tu camino. TED ربما كنت قد التقيت واحد أو اثنين من الأشخاص الفاضلين على طريقك.
    Hace un año no tenía familiares, excepto uno o dos, que no me hablaban. Open Subtitles من سنة ، لم يكن لدي أي إتصال في العالم عدا واحد أو اثنين كانوا لا يرغبون بالتحدث لي
    Al poco de llegar, después de estar uno o dos días aquí,... me informó de ello amablemente. Open Subtitles أنا بالكاد وصلت, وكنتُ هنا ليوم واحد أو اثنين.. عندما أبلغني بلطف.
    Siempre hay por lo menos uno o dos adultos vigilando de cerca, así los jóvenes pueden alimentarse en relativa seguridad. Open Subtitles فهناك دائماً على الأقل واحد أو اثنين من الكبار .. للمراقبة فى مكان قريب بحيث يتمكن الصغار من التغذية فى أمان وسلام
    La caída solo lastimaría varias costillas, usted solo se cuida de uno o dos. Open Subtitles يمكن ان يحدث السقوط كدمات في عدد من الأضلاع أنت تستخدمين فقط واحد أو اثنين
    Sí, creo que he visto uno o dos de estos. Open Subtitles نعم، أعتقد أنني قد رأيت واحد أو اثنين من هذه.
    Todos son lugares que tienen un alto volumen de facturación y sólo una o dos entradas o salidas. Open Subtitles كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج.
    Las autoridades dijeron al Relator Especial que los trabajadores reciben 30 kyats por pieza de 1 m3, lo que significa un día de trabajo para una o dos personas. UN وأخبرت السلطات المقرر الخاص أن كل عامل يتقاضى ثلاثين كياتاً عن قطعة من متر مكعب واحد أي ما يساوي يوم عمل لشخص واحد أو اثنين.
    La inversión en solo una o dos facetas conducirá inevitablemente al fracaso y a la pérdida de la inversión. UN والاقتصار على الاستثمار في عنصر واحد أو اثنين يفضي حتما إلى الفشل وإهدار الاستثمار.
    Se ha solicitado a los Estados que han presentado informes que destaquen una o dos preguntas a las que debe responder el Comité. UN وقد طُلب إلى الدول مقدمة التقارير إبراز سؤال واحد أو اثنين يجب أن ترد عليه أو عليهما اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more