El Grupo podrá establecer grupos de trabajo dirigidos por uno o dos de sus miembros a fin de preparar aportaciones al examen de temas concretos. | UN | ويجوز للفريق أن ينشئ أفرقة عاملة برئاسة واحد أو اثنين من أعضاء الفريق لإعداد إسهامات بشأن مواضيع محددة لكي ينظر فيها. |
Pero , como era previsible , hay uno o dos problemas . | Open Subtitles | ولكن, كما هو متوقع, هناك واحد أو اثنين من المشاكل. |
Va a tener que comprar más en Portence en uno o dos días. | Open Subtitles | أنتَ بصدد يجب عليك شراء آيات فيّ يوم واحد أو اثنين. |
Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه. |
De las dos hipótesis utilizadas se desprendían también déficits para los años 2003 a 2009, con una o dos excepciones. | UN | كما تنبأ كلا التصورين بنقص في السنوات من 2003 إلى 2009، فيما عدا استثناء واحد أو اثنين. |
Por esa razón su país ha abogado por un estatuto compuesto de elementos de los diversos sistemas jurídicos y no de solamente uno o dos de ellos. | UN | ولهذا السبب دعا بلده إلى وضع نظام أساسي يتكون من عناصر من من نظم قانونية مختلفة وليس من نظام واحد أو اثنين. |
Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. | UN | هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية. |
En otras tres se consideraba la posibilidad de pasar a una escala con uno o dos porcentajes. | UN | وتقترح ثلاثة خيارات الانتقال إلى جدول بنسبة واحد أو اثنين في المائة. |
La inversión en sólo uno o dos ámbitos conducirá de forma inevitable al fracaso y al despilfarro de la inversión. | UN | فالاستثمار في مجال واحد أو اثنين فقط سيؤدي حتما إلى الفشل وهدر الاستثمار. |
Según ese orador, habría sido mejor que la sesión informativa se hubiera centrado en uno o dos temas. | UN | وذكر هذا المتكلم أنه كان من الأفضل لو انصبَّ التركيز في تلك الإحاطة على موضوع واحد أو اثنين. |
Se habían dado casos en que el ministro que presidía la sesión se encontraba solo con uno o dos embajadores y algunos expertos. | UN | وقد وقعت حالات وجد فيها الوزير المترئس الاجتماع نفسه مع سفير واحد أو اثنين وعدد من الخبراء. |
Quizás hayas conocido a uno o dos de los virtuosos en tu camino. | TED | ربما كنت قد التقيت واحد أو اثنين من الأشخاص الفاضلين على طريقك. |
Hace un año no tenía familiares, excepto uno o dos, que no me hablaban. | Open Subtitles | من سنة ، لم يكن لدي أي إتصال في العالم عدا واحد أو اثنين كانوا لا يرغبون بالتحدث لي |
Al poco de llegar, después de estar uno o dos días aquí,... me informó de ello amablemente. | Open Subtitles | أنا بالكاد وصلت, وكنتُ هنا ليوم واحد أو اثنين.. عندما أبلغني بلطف. |
Siempre hay por lo menos uno o dos adultos vigilando de cerca, así los jóvenes pueden alimentarse en relativa seguridad. | Open Subtitles | فهناك دائماً على الأقل واحد أو اثنين من الكبار .. للمراقبة فى مكان قريب بحيث يتمكن الصغار من التغذية فى أمان وسلام |
La caída solo lastimaría varias costillas, usted solo se cuida de uno o dos. | Open Subtitles | يمكن ان يحدث السقوط كدمات في عدد من الأضلاع أنت تستخدمين فقط واحد أو اثنين |
Sí, creo que he visto uno o dos de estos. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أنني قد رأيت واحد أو اثنين من هذه. |
Todos son lugares que tienen un alto volumen de facturación y sólo una o dos entradas o salidas. | Open Subtitles | كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج. |
Las autoridades dijeron al Relator Especial que los trabajadores reciben 30 kyats por pieza de 1 m3, lo que significa un día de trabajo para una o dos personas. | UN | وأخبرت السلطات المقرر الخاص أن كل عامل يتقاضى ثلاثين كياتاً عن قطعة من متر مكعب واحد أي ما يساوي يوم عمل لشخص واحد أو اثنين. |
La inversión en solo una o dos facetas conducirá inevitablemente al fracaso y a la pérdida de la inversión. | UN | والاقتصار على الاستثمار في عنصر واحد أو اثنين يفضي حتما إلى الفشل وإهدار الاستثمار. |
Se ha solicitado a los Estados que han presentado informes que destaquen una o dos preguntas a las que debe responder el Comité. | UN | وقد طُلب إلى الدول مقدمة التقارير إبراز سؤال واحد أو اثنين يجب أن ترد عليه أو عليهما اللجنة. |