"واخيراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Por fin
        
    • y finalmente
        
    • Y por último
        
    • Al final
        
    Por fin, alguien en el escritorio que tiene menos trasero que tú. Open Subtitles واخيراً على تلك الطاولة سيضع شخصاً خلفيته أقل من مستواك
    Por fin, habría un aparato que los uniría a todos, incluso si estaban separados en el espacio. Open Subtitles واخيراً سيكون هناك شيء يجمع الجميع ويحاببهم ببعض بغض النظر على انها ابقتهم مفترقين
    Tomar el mando no era tan fácil como sonaba, pero iba a competir para ser el presidente, y Por fin, tendría un poco de dignidad. Open Subtitles ان تتولى المبادره لم تكن مهمه سهلاً كما يبدو , لكن كنت سارشح نفسي للرائسه, ولا شي اخر, واخيراً حصلة على بعض الكرامه.
    y finalmente la familia de percusión, todos esos tambores y gongs y las cosas que golpean. Open Subtitles واخيراً بالطبع عائلة آلات النقر. كل تلك الطبول والصنوج التىتقومبقرعها.
    Entonces cruzan este puente y finalmente consigue su oportunidad. Open Subtitles وبعدها وصلوا الى هذا الجسر واخيراً واتته الفرصة وبشكل لا يصدق، انتقل من موقف سيء
    Y, por último, tienen un modelo diferente de escala. Es un modelo de crecimiento de restaurante chino. TED واخيراً .. ان المدارس في تلك البيئات لها نسقٌ معين انها تشبه نسق المطاعم الصينية لكيفية القياس
    Al final reuní coraje, pero tenía un maldito tic nervioso. Open Subtitles واخيراً استجمعت قواي, ولكن اصابتني رعشه الارتباك.
    Por fin comprendes la importancia de las cosas que dejas tras de ti. Open Subtitles واخيراً اكتشفت فائدة الاشياء التي تأتي قبلك
    En el sueño, un hombre me mata, nunca pude ver claramente su rostro... hasta que la noche pasada, Por fin lo vi Open Subtitles حيث ان هنالك شخص يقتلني حتى يوم امس واخيراً رأيت هذا الشخص
    Estoy contento por ti. Oye, Por fin encontraste a la Señorita 100. Open Subtitles سأبهجك قليلاً واخيراً وجدت فتاتك المنشودة رقم 100
    Por fin, llego al ascensor, y miro por detrás de Norm, que controla la puerta, y enfrente están Glen, Mike, y Neal, en otro ascensor, con dos guardaespaldas delante, ya sabes, de brazos cruzados, como las tropas de asalto. Open Subtitles واخيراً وصلت إلى المصعد وأنظر لنورم من يحرس البوابة وعبر الطريق هناك غلين ومايك ونيل
    Si lo hay. Por fin tenemos una oportunidad de empezar de nuevo Open Subtitles نعم يوجد واخيراً رجعت الأمور وعدنا
    Por fin, ¡El retorno de un poco de normalidad! Open Subtitles واخيراً سأعود الى بعض الأمور الطبيعية
    Por fin, alguien que sabe quién soy. Open Subtitles واخيراً ، شخص يعلم من انا.
    "y finalmente, en cuanto a mi inútil hijo urbanita, Open Subtitles واخيراً ،، ولإبني محتال المدينة عديم النفع
    Ya sabes, me voy a casar con la mujer de mis sueños, y finalmente he conseguido que mi madre esté de acuerdo en no venir a la luna de miel. Open Subtitles ، أنا أتزوج فتاة أحلامي واخيراً جعلت أمي توافق أنلا تأتي معنا في شهر العسل
    Fue criado por cortesanas desde su nacimiento... y finalmente conoció a su padre a los 8 años. Open Subtitles لقد تمت تربيته من قـبل المحضيـات منذ ولادته واخيراً قـابل والده عندما بـلغ الثـامنة من العمر
    y finalmente, estábamos en el Camino al sur. -¡Ja ja ja! La mañana siguiente, partimos de buen humor Encantados por el suave andar. Open Subtitles واخيراً ,اصبحنا على الطريق المؤدي للجنوب في الصباح التالي انطلقنا بمعنويات عالية
    Y a Fred, a Nina y a Nel... y finalmente he llegado a una conclusion... Open Subtitles العرب ، الروس، الكبار و الصغار ..واخيراً وصلت لإستنتاج ما
    En cualquier momento Danny va a entrar, vistiendo el traje que dejé en su cama, y finalmente, hará esto por Leslie. Open Subtitles اترين, اي لحظة, داني سيدخل مرتدياً تلك البدلة التي وضعتها على سريره واخيراً, اه, يخدم ليزلي.
    Va de gerente a gerente de sección, jefe de cajeros, cajero, surtidor... limpieza, limpieza nocturna y, por último, cadete. Open Subtitles مدير, مدير قسم, رئيس صرافين صراف الحجز, موظف نظافه ,واخيراً فتى التوصيلات
    - Y por último, no eran gemelas. - ¿Qué? Open Subtitles ـ واخيراً,لم اكن اعتقد انهن كانوا تؤأم ـ ماذا
    En el cuarto trasero imprimían panfletos ilegales y Al final Jorgen conoció gente de iguales ideales. Open Subtitles في مؤخرة القاعة كانوا يطبعون منشورات غير قانونية واخيراً قابل يورغن ناس متشابهين في التفكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more