"وادي كودوري العليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • alta del valle del Kodori
        
    • parte alta del valle
        
    • el valle del alto Kodori
        
    • del valle del alto Kodori
        
    La UNOMIG se propone realizar una evaluación parecida de los daños que sufrieron las carreteras y los puentes en la parte alta del valle del Kodori, controlada por Georgia. UN وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل للأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في منطقة وادي كودوري العليا الخاضعة لجورجيا.
    :: Establecimiento de 2 nuevos puestos de observación y 4 bases avanzadas de patrulla en la zona alta del valle del Kodori, sectores de Gali y Zugdidi UN :: إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات المتقدمة في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي
    Ello parece indicar que algunos convoyes se dirigieron a otros destinos situados entre esa posición y la parte alta del valle del Kodori. UN الأمر الذي يوحي بأن بعض القوافل انحرفت عن مسارها إلى وجهات أخرى بين هذا الموقع ومنطقة وادي كودوري العليا.
    La parte georgiana había solicitado la evacuación debido a que el valle del alto Kodori resultaba inaccesible desde el paso de Jida o por helicóptero. UN وكان الجانب الجورجي قد طلب هذا الإجلاء بسبب تعذر الوصول إلى منطقة وادي كودوري العليا من ممر خيدا أو بالطائرة الهليكوبتر.
    En particular, insistió en la necesidad del retiro del personal armado del valle del alto Kodori. UN وشدد على وجه الخصوص على ضرورة انسحاب الأفراد العسكريين من منطقة وادي كودوري العليا.
    La población local y el personal militar georgianos se retiraron de la parte alta del valle del Kodori antes de la llegada de las fuerzas abjasias. UN وكان السكان المحليون وأفراد القوات الجورجية قد غادروا منطقة وادي كودوري العليا قبل وصول القوات الأبخازية.
    Unos pocos residentes locales permanecían en la parte alta del valle del Kodori. UN ولم يبق سوى قلة من السكان المحليين في منطقة وادي كودوري العليا.
    La parte abjasia siguió insistiendo en que se retiraran las fuerzas georgianas de la parte alta del valle del Kodori y en que se firmara un documento sobre la no reanudación de las hostilidades como condición para reentablar las negociaciones con la parte georgiana. UN وظل الجانب الأبخازي مصرا على انسحاب القوات الجورجية من منطقة وادي كودوري العليا وتوقيع وثيقة عدم استئناف لأعمال القتال كشرط مسبق لاستئناف المفاوضات مع الجانب الجورجي.
    En líneas generales, no se respetaron los procedimientos aceptados por la parte georgiana para notificar y verificar los desplazamientos a través de la zona de seguridad con dirección a la parte alta del valle del Kodori y procedentes de allí. UN ولم تتبع عموما في الإخطار بالتحركات إلى ومن منطقة وادي كودوري العليا عبر المنطقة الأمنية والتحقق منها الإجراءات التي وافق عليها الجانب الجورجي.
    Los vuelos a la parte alta del valle del Kodori siguieron siendo la modalidad más frecuente de transporte al valle, pues los pasos de Kalamri Suki y Jida no siempre eran transitables. UN وظل النقل الجوي إلى منطقة وادي كودوري العليا وسيلة النقل السائدة إلى الوادي حيث لم يكن اجتياز ممري كالامري سوكي وخيدا بالأمر اليسير طيلة الوقت.
    Durante la tarde del 9 de agosto se produjeron una serie de bombardeos en la parte alta del valle del Kodori. UN وفي عصر يوم 9 آب/أغسطس، تعرضت منطقة وادي كودوري العليا لسلسلة من عمليات القصف.
    Además, la consignación cubre el empleo de 5 funcionarios de Servicios Generales de contratación nacional para un período de seis meses, que prestarán servicios de interpretación y traducción en relación con la reanudación de las patrullas en la zona alta del valle del Kodori. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي الاعتماد المرصود تكاليف توظيف 5 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة لفترة 6 أشهر لتوفير خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية المتصلة باستئناف الدوريات في وادي كودوري العليا.
    El equipo de la UNOMIG regresó a su base en Adjara, en la parte alta del valle del Kodori, el 9 de abril, tras seis semanas de ausencia por el clima invernal. UN 49 - وعاد فريق البعثة إلى قاعدة الفريق التابعة له في أدجارا في منطقة وادي كودوري العليا في 9 نيسان/أبريل، بعد غياب دام ستة أسابيع بسبب أحوال الطقس الشتوية.
    El 9 de agosto, las autoridades abjasias de facto pidieron a la UNOMIG que dejara inmediatamente la base de su equipo en Adjara, en la parte alta del valle del Kodori. UN 45 - وفي 9 آب/أغسطس، طلبت السلطات الأبخازية القائمة بحكم الواقع من البعثة أن تغادر فورا قاعدة فريقها في أدجارا في منطقة وادي كودوري العليا.
    :: 720 días/persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas (4 observadores militares por patrulla x 5 patrullas por semana x 36 semanas al año) en la zona alta del valle del Kodori a partir de una base del equipo avanzado UN :: 720 يوما من الدوريات الجوالة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في منطقة وادي كودوري العليا انطلقت من قاعدة فريق طليعي (4 مراقبين عسكريين لكل دورية x 5 دوريات في الأسبوع x 36 أسبوعا)
    Del 12 al 18 de agosto, el ACNUR y sus asociados asistieron a unos 1.000 desplazados internos desde la parte alta del valle del Kodori, que fueron transportados a Kutaisi, donde el Gobierno de Georgia les facilitó un alojamiento temporal. UN وفي الفترة الممتدة من 12 إلى 18 آب/أغسطس، نظمت المفوضية وشركاؤها التنفيذيون رحيل نحو 000 1 شخص من المشردين داخليا من منطقة وادي كودوري العليا. وتم نقلهم إلى كوتايسي، حيث وفرت الحكومة الجورجية أماكن مؤقتة لإيوائهم.
    Establecimiento de 2 nuevos puestos de observación y 4 bases de patrulla avanzada en el valle del alto Kodori y los sectores de Gali y Zugdidi UN إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات الأمامية في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي
    Según la administración local abjasia de facto, 172 habitantes del valle del alto Kodori se habían quedado en la zona durante el invierno. UN واستناداً إلى الإدارة المحلية الأبخازية بحكم الأمر الواقع بقي 172 من سكان منطقة وادي كودوري العليا في بيوتهم خلال فصل الشتاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more